Provérbios 9 ~ Fjalët e urta 9

picture

1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;

Dituria ka ndërtuar shtëpinë e saj, ka gdhendur shtatë shtyllat e saj.

2 j á imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.

Ka vrarë kafshët e saj, ka përzier verën e saj dhe shtruar tryezën e saj.

3 J á enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:

Ka dërguar jashtë shërbëtoret e saj; nga vendet më të larta të qytetit ajo thërret:

4 Q uem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:

"Ai që është budalla të vijë këtu!". Atij që i mungon gjykimi i thotë:

5 V inde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.

"Ejani, hani nga buka ime dhe pini verën që kam përzier.

6 D eixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.

Lëreni budallallëkun dhe do të jetoni, ecni në rrugën e arsyes".

7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.

Ai që korrigjon tallësin tërheq mbi vete të shara, dhe ai që qorton të pabesin merr të shara.

8 N ão repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.

Mos qorto tallësin sepse ai do të të urrejë; qorto të urtin dhe ai do të të dojë.

9 I nstrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.

Mësoje të urtin dhe ai do të bëhet edhe më i urtë. Mësoje të drejtin dhe ai do të rritë diturinë e tij.

10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.

Frika e Zotit është parimi i diturisë, dhe njohja e të Shenjtit është zgjuarsia.

11 P orque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.

Sepse nëpërmjet meje do të shumohen ditët e tua dhe do të të shtohen vite jete.

12 S e fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.

Në rast se je i urtë, je i urtë për veten tënde; në rast se je tallës, pasojat do t’i kesh vetëm ti.

13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.

Gruaja budallaqe është zhurmëmadhe, aspak e zgjuar dhe nuk di asgjë.

14 S enta-se ã porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,

Rri ulur te porta e shtëpisë së saj, mbi një fron në vendet e larta të qytetit,

15 c hamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:

për të ftuar ata që kalojnë nëpër rrugë, që shkojnë drejt në rrugën e tyre:

16 Q uem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:

"Ai që është budalla të vijë këtu!". Dhe atij që i mungon arsyeja i thotë:

17 A s águas roubadas são doces, e o pão comido

"Ujërat e vjedhura janë të ëmbla; buka që hahet fshehurazi është e shijshme".

18 M as ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.

Por ai nuk e di që atje janë të vdekurit, që të ftuarit e saj janë në thellësinë e Sheolit.