Provérbios 9 ~ Proverbe 9

picture

1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;

Înţelepciunea şi-a zidit casa, şi-a ridicat cei şapte stâlpi,

2 j á imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.

şi-a pregătit mâncarea, şi-a amestecat vinul şi şi-a întins masa.

3 J á enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:

Şi-a trimis slujitoarele şi anunţă de pe vârful înălţimilor oraşului:

4 Q uem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:

„Cine este nesăbuit să vină aici!“ Iar celor fără minte le spune:

5 V inde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.

„Veniţi să mâncaţi din pâinea mea şi să beţi din vinul pe care l-am amestecat!

6 D eixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.

Părăsiţi căile nesăbuite şi veţi trăi! Umblaţi pe calea priceperii!“

7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.

Cine încearcă să îndrepte un batjocoritor îşi atrage dispreţ, iar cine mustră pe cel rău se răneşte singur.

8 N ão repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.

Nu mustra pe cel batjocoritor ca să nu te urască! Mustră pe cel înţelept, şi el te va iubi!

9 I nstrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.

Îndrumă-l pe cel înţelept, şi el va fi şi mai înţelept! Învaţă-l pe cel drept, şi el va adăuga la învăţătura lui.

10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.

„Frica de Domnul este începutul înţelepciunii, şi cunoaşterea Celui Sfânt este pricepere.

11 P orque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.

Prin mine ţi se vor înmulţi zilele şi îţi vor spori anii vieţii.

12 S e fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.

Dacă eşti înţelept, pentru tine eşti înţelept; dacă eşti batjocoritor, tu singur vei suferi.“

13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.

Femeia „Prostie“ este gălăgioasă, nesăbuită şi nu ştie nimic.

14 S enta-se ã porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,

Ea stă la uşa casei ei, pe un scaun, chiar în locul cel mai înalt al cetăţii,

15 c hamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:

ca să-i anunţe pe trecătorii care merg drept pe calea lor:

16 Q uem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:

„Cine este nesăbuit să vină aici!“ Iar celui fără minte îi spune:

17 A s águas roubadas são doces, e o pão comido

„Apele furate sunt dulci, iar pâinea luată pe ascuns este delicioasă!“

18 M as ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.

Dar acela nu ştie că acolo sunt morţii şi că oaspeţii ei sunt în adâncimile Locuinţei Morţilor.