Jó 5 ~ Iov 5

picture

1 C hama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?

Strigă dacă vrei! Îţi va răspunde cineva? Spre care dintre cei sfinţi te vei întoarce?

2 P ois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.

Mânia omoară pe nebun, iar aprinderea ucide pe cel nesăbuit.

3 B em vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:

L-am văzut pe cel nebun prinzând rădăcini şi imediat i-am blestemat locuinţa.

4 S eus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.

Copiii săi sunt departe de a fi în siguranţă, sunt zdrobiţi la poartă şi nu e nimeni să-i scape.

5 A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.

Cel flămând îi mănâncă secerişul, adunându-l chiar dintre spini, iar cel însetat râvneşte bogăţia lui.

6 P orque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;

Pentru că nenorocirea nu iese din ţărână şi necazul nu răsare din pământ.

7 m as o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.

Totuşi omul e născut pentru necaz, după cum scânteia e născută pentru zbor.

8 M as quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;

În ce mă priveşte, eu Îl voi căuta pe Dumnezeu şi lui Dumnezeu Îi voi spune starea mea.

9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.

El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.

10 E le derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.

El dă ploaie pe pământ şi trimite ape pe câmpie.

11 E le põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados ã segurança.

Îi înalţă pe cei smeriţi şi celor în necaz le dă siguranţă.

12 E le frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.

El strică planurile celor vicleni şi astfel mâinile lor nu câştigă.

13 E le apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.

El îi prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, iar planurile celor înşelători sunt zădărnicite.

14 E les de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam

Ziua sunt în întuneric, iar la amiază bâjbâie ca în timpul nopţii.

15 M as Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.

Îl scapă pe nevoiaş de sabia gurii lor şi din mâna celor puternici.

16 A ssim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.

Astfel cel sărac are nădejde, iar nedreptăţii i se închide gura.

17 E is que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.

Fericit e omul pe care-l mustră Dumnezeu; deci nu dispreţui disciplinarea Celui Atotputernic.

18 P ois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.

El răneşte, dar tot El leagă rana, El zdrobeşte, dar tot mâna Sa vindecă.

19 E m seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.

Din şase necazuri te va scăpa şi nici în al şaptelea nu te va atinge nici un rău.

20 N a fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.

Te va scăpa de la moarte în timp de foamete şi de lovitura sabiei în timp de război.

21 D o açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.

Vei fi adăpostit de biciul limbii şi nu te vei teme când va veni nenorocirea.

22 D a assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.

Vei râde înaintea nenorocirii şi a foametei şi nu te vei teme de fiarele pământului.

23 P ois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.

Pentru că vei face legământ cu pietrele câmpului, şi fiarele câmpului vor fi în pace cu tine.

24 S aberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.

Îţi vei şti cortul în siguranţă şi când îţi vei căuta lucrurile nu vei găsi nimic lipsă.

25 T ambém saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.

Vei şti că vei avea mulţi copii, şi urmaşii tăi vor fi ca iarba pământului.

26 E m boa velhice irás ã sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.

Vei intra în mormânt încă în putere, ca un snop de grâu treierat la vremea lui.

27 E is que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.

Iată că noi am cercetat aceasta şi aşa este! Ascultă şi ia aminte la aceasta spre folosul tău!“