1 C hama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?
Strigă dacă vrei! Îţi va răspunde cineva? Spre care dintre cei sfinţi te vei întoarce?
2 P ois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
Mânia omoară pe nebun, iar aprinderea ucide pe cel nesăbuit.
3 B em vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
L-am văzut pe cel nebun prinzând rădăcini şi imediat i-am blestemat locuinţa.
4 S eus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.
Copiii săi sunt departe de a fi în siguranţă, sunt zdrobiţi la poartă şi nu e nimeni să-i scape.
5 A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.
Cel flămând îi mănâncă secerişul, adunându-l chiar dintre spini, iar cel însetat râvneşte bogăţia lui.
6 P orque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;
Pentru că nenorocirea nu iese din ţărână şi necazul nu răsare din pământ.
7 m as o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.
Totuşi omul e născut pentru necaz, după cum scânteia e născută pentru zbor.
8 M as quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;
În ce mă priveşte, eu Îl voi căuta pe Dumnezeu şi lui Dumnezeu Îi voi spune starea mea.
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
10 E le derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
El dă ploaie pe pământ şi trimite ape pe câmpie.
11 E le põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados ã segurança.
Îi înalţă pe cei smeriţi şi celor în necaz le dă siguranţă.
12 E le frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
El strică planurile celor vicleni şi astfel mâinile lor nu câştigă.
13 E le apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.
El îi prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, iar planurile celor înşelători sunt zădărnicite.
14 E les de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam
Ziua sunt în întuneric, iar la amiază bâjbâie ca în timpul nopţii.
15 M as Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
Îl scapă pe nevoiaş de sabia gurii lor şi din mâna celor puternici.
16 A ssim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.
Astfel cel sărac are nădejde, iar nedreptăţii i se închide gura.
17 E is que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
Fericit e omul pe care-l mustră Dumnezeu; deci nu dispreţui disciplinarea Celui Atotputernic.
18 P ois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
El răneşte, dar tot El leagă rana, El zdrobeşte, dar tot mâna Sa vindecă.
19 E m seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.
Din şase necazuri te va scăpa şi nici în al şaptelea nu te va atinge nici un rău.
20 N a fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.
Te va scăpa de la moarte în timp de foamete şi de lovitura sabiei în timp de război.
21 D o açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.
Vei fi adăpostit de biciul limbii şi nu te vei teme când va veni nenorocirea.
22 D a assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.
Vei râde înaintea nenorocirii şi a foametei şi nu te vei teme de fiarele pământului.
23 P ois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.
Pentru că vei face legământ cu pietrele câmpului, şi fiarele câmpului vor fi în pace cu tine.
24 S aberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
Îţi vei şti cortul în siguranţă şi când îţi vei căuta lucrurile nu vei găsi nimic lipsă.
25 T ambém saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.
Vei şti că vei avea mulţi copii, şi urmaşii tăi vor fi ca iarba pământului.
26 E m boa velhice irás ã sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
Vei intra în mormânt încă în putere, ca un snop de grâu treierat la vremea lui.
27 E is que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.
Iată că noi am cercetat aceasta şi aşa este! Ascultă şi ia aminte la aceasta spre folosul tău!“