1 Timóteo 2 ~ 1 Timotei 2

picture

1 E xorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,

Înainte de toate, te îndemn să faci cereri, rugăciuni, mijlociri şi mulţumiri pentru toţi oamenii,

2 p elos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.

pentru împăraţi şi pentru toţi cei ce sunt în poziţii înalte, ca să putem duce o viaţă paşnică şi liniştită, cu toată evlavia şi demnitatea.

3 P ois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,

Acest lucru este bun şi bine primit înaintea lui Dumnezeu, Mântuitorul nostru,

4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.

Care doreşte ca toţi oamenii să fie mântuiţi şi să vină la cunoaşterea adevărului.

5 P orque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,

Căci este un singur Dumnezeu şi un singur Mijlocitor între Dumnezeu şi oameni: Omul Cristos Isus,

6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;

Care S-a dat pe Sine Însuşi ca răscumpărare pentru toţi – despre aceasta s-a depus mărturie la timpul potrivit.

7 p ara o que (digo a verdade, não minto) eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.

Pentru aceasta am fost pus predicator, apostol – spun adevărul, nu mint – şi învăţător al neamurilor în credinţă şi adevăr.

8 Q uero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.

Vreau deci ca bărbaţii să se roage în orice loc, ridicând spre cer mâini sfinte, fără mânie şi fără ceartă.

9 Q uero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,

Femeile, de asemenea, vreau să se îmbrace în haine decente, cu modestie şi cumpătare, nu cu împletituri ale părului, nici cu aur sau cu mărgăritare, sau cu haine scumpe,

10 m as (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.

ci cu fapte bune, aşa cum se cuvine unor femei care se declară pioase.

11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.

O femeie să înveţe în tăcere, cu toată supunerea.

12 P ois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.

Nu dau voie femeii să înveţe sau să aibă autoritate asupra bărbatului, ci să stea în tăcere.

13 P orque primeiro foi formado Adão, depois Eva.

Căci Adam a fost întocmit mai întâi, apoi Eva.

14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;

Şi nu Adam a fost înşelat, ci femeia a fost înşelată şi a căzut în neascultare.

15 s alvar-se-á, todavia, dando ã luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Totuşi ea va fi mântuită prin naşterea de copii, dacă rămâne în credinţă, în dragoste şi în sfinţenie, alături de cumpătare.