1 Timóteo 2 ~ 1 Timoteo 2

picture

1 E xorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,

AMONESTO pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, hacimientos de gracias, por todos los hombres;

2 p elos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.

Por los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.

3 P ois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,

Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador;

4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.

El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.

5 P orque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,

Porque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre;

6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;

El cual se dió á sí mismo en precio del rescate por todos, para testimonio en sus tiempos:

7 p ara o que (digo a verdade, não minto) eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.

De lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento) doctor de los Gentiles en fidelidad y verdad.

8 Q uero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.

Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.

9 Q uero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,

Asimismo también las mujeres, ataviándose en hábito honesto, con vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, u oro, ó perlas, ó vestidos costosos.

10 m as (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.

Sino de buenas obras, como conviene á mujeres que profesan piedad.

11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.

La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.

12 P ois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.

Porque no permito á la mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el hombre, sino estar en silencio.

13 P orque primeiro foi formado Adão, depois Eva.

Porque Adam fué formado el primero, después Eva;

14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;

Y Adam no fué engañado, sino la mujer, siendo seducida, vino á ser envuelta en transgresión:

15 s alvar-se-á, todavia, dando ã luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Empero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y santidad, con modestia.