1 Timóteo 2 ~ 1 Timothy 2

picture

1 E xorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,

I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;

2 p elos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.

For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.

3 P ois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,

For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;

4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.

Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.

5 P orque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,

For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;

6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;

Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.

7 p ara o que (digo a verdade, não minto) eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.

Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.

8 Q uero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.

I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.

9 Q uero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,

In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;

10 m as (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.

But (which becometh women professing godliness) with good works.

11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.

Let the woman learn in silence with all subjection.

12 P ois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.

But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.

13 P orque primeiro foi formado Adão, depois Eva.

For Adam was first formed, then Eve.

14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;

And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

15 s alvar-se-á, todavia, dando ã luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.