Salmos 72 ~ Psalm 72

picture

1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.

Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.

2 J ulgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.

He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.

3 Q ue os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.

The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.

4 J ulgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.

He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.

5 V iva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.

They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.

6 D esça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.

He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.

7 N os seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.

In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.

8 D omine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.

He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.

9 I nclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.

They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.

10 P aguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.

The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

11 T odos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.

Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.

12 P orque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.

For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.

13 C ompadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.

He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.

14 E le os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.

He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.

15 V iva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.

And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.

16 H aja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.

There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.

17 P ermaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.

His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.

18 B endito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.

Blessed be the Lord God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.

19 B endito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.

And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.

20 F indam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

The prayers of David the son of Jesse are ended.