1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
Oh Dios, da Tus juicios al rey, Y Tu justicia al hijo del rey.
2 J ulgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
Juzgue él a Tu pueblo con justicia, Y a Tus afligidos con equidad.
3 Q ue os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
Traigan paz los montes al pueblo, Y justicia los collados.
4 J ulgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
Haga el rey justicia a los afligidos del pueblo, Salve a los hijos de los pobres, Y aplaste al opresor.
5 V iva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
Que Te teman mientras duren el sol y la luna, Por todas las generaciones.
6 D esça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
Descienda el rey como la lluvia sobre la hierba cortada, Como aguaceros que riegan la tierra.
7 N os seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
Florezca la justicia en sus días, Y abundancia de paz hasta que no haya luna.
8 D omine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
Domine él de mar a mar Y desde el Río Eufrates hasta los confines de la tierra.
9 I nclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
Dobléguense ante él los moradores del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
10 P aguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
Los reyes de Tarsis y de las islas traigan presentes; Los reyes de Sabá y de Seba ofrezcan tributo;
11 T odos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
Y póstrense ante él todos los reyes de la tierra; Sírvanle todas las naciones.
12 P orque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
Porque él librará al necesitado cuando clame, También al afligido y al que no tiene quien lo auxilie.
13 C ompadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
Tendrá compasión del pobre y del necesitado, Y la vida de los necesitados salvará.
14 E le os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
Rescatará su vida de la opresión y de la violencia, Y su sangre será preciosa ante sus ojos.
15 V iva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
Que viva, pues, y se le dé del oro de Sabá, Y que se ore por él continuamente; Que todo el día se le bendiga.
16 H aja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
Haya abundancia de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto se mecerá como los cedros del Líbano; Que los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
17 P ermaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
Sea su nombre para siempre; Que su nombre se engrandezca mientras dure el sol, Y sean benditos por él los hombres; Llámenlo bienaventurado todas las naciones.
18 B endito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
Bendito sea el Señor Dios, el Dios de Israel, El único que hace maravillas.
19 B endito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
Bendito sea Su glorioso nombre para siempre, Sea llena de Su gloria toda la tierra. Amén y amén.
20 F indam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.