1 E ntão os homens de Efraim se congregaram, passaram para Zafom e disseram a Jefté: Por que passaste a combater contra os amonitas, e não nos chamaste para irmos contigo? Queimaremos a fogo a tua casa contigo.
Los hombres de Efraín se reunieron y cruzaron el Jordán hacia el norte (hacia Zafón), y dijeron a Jefté: “¿Por qué cruzaste a pelear contra los Amonitas sin llamarnos para que fuéramos contigo ? Quemaremos tu casa sobre ti.”
2 D isse-lhes Jefté: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os amonitas; e quando vos chamei, não me livrastes da sua mão.
Y Jefté les respondió: “Yo y mi pueblo estábamos en gran lucha con los Amonitas, y cuando los llamé a ustedes, no me libraron de sus manos.
3 V endo eu que não me livráveis, arrisquei a minha vida e fui de encontro aos amonitas, e o Senhor mos entregou nas mãos; por que, pois, subistes vós hoje para combater contra mim?
Viendo, pues, que no me iban a librar, arriesgué mi vida y crucé contra los Amonitas, y el Señor los entregó en mi mano. ¿Por qué, pues, han subido hoy a pelear contra mí?”
4 D epois ajuntou Jefté todos os homens de Gileade, e combateu contra Efraim, e os homens de Gileade feriram a Efraim; porque este lhes dissera: Fugitivos sois de Efraim, vós gileaditas que habitais entre Efraim e Manassés.
Entonces Jefté reunió a todos los hombres de Galaad y peleó contra Efraín. Los hombres de Galaad derrotaron a Efraín, porque éstos decían: “Son fugitivos de Efraín, ustedes los Galaaditas, en medio de Efraín y en medio de Manasés.”
5 E tomaram os gileaditas aos efraimitas os vaus do Jordão; e quando algum dos fugitivos de Efraim diza: Deixai-me passar; então os homens de Gileade lhe perguntavam: És tu efraimita? E dizendo ele: Não;
Y se apoderaron los Galaaditas de los vados del Jordán al lado opuesto de Efraín. Cuando alguno de los fugitivos de Efraín decía: “Déjenme cruzar,” los hombres de Galaad le decían: “¿Eres Efrateo?” Si él respondía: “No,”
6 e ntão lhe diziam: Dize, pois, Chibolete; porém ele dizia: Sibolete, porque não o podia pronunciar bem. Então pegavam dele, e o degolavam nos vaus do Jordão. Cairam de Efraim naquele tempo quarenta e dois mil.
entonces, le decían: “Di, pues, la palabra Shibolet.” Pero él decía: “Sibolet,” porque no podía pronunciarla correctamente. Entonces le echaban mano y lo mataban junto a los vados del Jordán. Y cayeron en aquella ocasión 42, 000 de los de Efraín.
7 J efté julgou a Israel seis anos; e morreu Jefté, o gileadita, e foi sepultado numa das cidades de Gileade.
Jefté juzgó a Israel seis años. Y murió Jefté el Galaadita, y fue sepultado en una de las ciudades de Galaad. Ibzán, Elón y Abdón, Jueces de Israel
8 D epois dele julgou a Israel Ibzã de Belém.
Después de Jefté juzgó a Israel Ibzán de Belén (Casa del Pan).
9 T inha este trinta filhos, e trinta filhas que casou fora; e trinta filhas trouxe de fora para seus filhos. E julgou a Israel sete anos.
Y tuvo treinta hijos y treinta hijas, a éstas las casó fuera de la familia, y trajo de afuera treinta hijas para sus hijos. El juzgó a Israel siete años.
10 M orreu Ibzã, e foi sepultado em Belém.
Murió Ibzán, y fue sepultado en Belén.
11 D epois dele Elom, o zebulonita, julgou a Israel dez anos.
Después de Ibzán, juzgó a Israel Elón el Zabulonita; quien juzgó a Israel diez años.
12 M orreu Elom, o zebulonita, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
Murió Elón el Zabulonita, y fue sepultado en Ajalón, en la tierra de Zabulón.
13 D epois dele julgou a Israel Abdom, filho de Hilel, o piratonita.
Entonces Abdón, hijo de Hilel el Piratonita, juzgó a Israel después de Elón.
14 T inha este quarenta filhos e trinta netos, que cavalgavam sobre setenta jumentos. E julgou a Israel oito anos.
Tuvo cuarenta hijos y treinta nietos que cabalgaban en setenta asnos. El juzgó a Israel ocho años.
15 M orreu Abdom, filho de Hilel, o piratonita, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na região montanhosa dos amalequitas.
Y murió Abdón, hijo de Hilel el Piratonita, y fue sepultado en Piratón, en la tierra de Efraín, en la región montañosa de los Amalecitas.