1 O uvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
Oigan, hijos, la instrucción de un padre, Y presten atención para que ganen entendimiento,
2 P ois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
Porque les doy buena enseñanza; No abandonen mi instrucción.
3 Q uando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
Cuando yo fui hijo para mi padre, Tierno y único a los ojos de mi madre,
4 e le me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
Entonces él me enseñaba y me decía: “Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos y vivirás.
5 A dquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca.
6 N ão a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
No la abandones y ella velará sobre ti; Amala y ella te protegerá.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
Lo principal es la sabiduría; adquiere sabiduría, Y con todo lo que obtengas adquiere inteligencia.
8 E stima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
Estímala, y ella te ensalzará; Ella te honrará si tú la abrazas;
9 E la dará ã tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
Guirnalda de gracia pondrá en tu cabeza, Corona de hermosura te entregará.”
10 O uve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
Oye, hijo mío, recibe mis palabras, Y muchos serán los años de tu vida.
11 E u te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
Por el camino de la sabiduría te he conducido, Por sendas de rectitud te he guiado.
12 Q uando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
Cuando andes, tus pasos no serán obstruidos, Y si corres, no tropezarás.
13 A pega-te ã instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
Aférrate a la instrucción, no la sueltes; Guárdala, porque ella es tu vida.
14 N ão entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
No entres en la senda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malvados.
15 E vita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
Evítalo, no pases por él; Apártate de él y sigue adelante.
16 P ois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
Porque ellos no duermen a menos que hagan lo malo, Y pierden el sueño si no han hecho caer a alguien.
17 P orque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
Porque comen pan de maldad, Y beben vino de violencia.
18 M as a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
Pero la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va aumentando en resplandor hasta que es pleno día.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
El camino de los impíos es como las tinieblas, No saben en qué tropiezan.
20 F ilho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido
Hijo mío, presta atención a mis palabras; Inclina tu oído a mis razones.
21 N ão se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
Que no se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
22 P orque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
Porque son vida para los que las hallan, Y salud para todo su cuerpo.
23 G uarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
Con toda diligencia guarda tu corazón, Porque de él brotan los manantiales de la vida.
24 D esvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti los labios falsos.
25 D irijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
Miren tus ojos hacia adelante, Y que tu mirada se fije en lo que está frente a ti.
26 P ondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
Fíjate en el sendero de tus pies, Y todos tus caminos serán establecidos.
27 N ão declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda; Aparta tu pie del mal.