Proverbios 4 ~ Provérbios 4

picture

1 O igan, hijos, la instrucción de un padre, Y presten atención para que ganen entendimiento,

Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.

2 P orque les doy buena enseñanza; No abandonen mi instrucción.

Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.

3 C uando yo fui hijo para mi padre, Tierno y único a los ojos de mi madre,

Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,

4 E ntonces él me enseñaba y me decía: “Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos y vivirás.

ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.

5 A dquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca.

Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.

6 N o la abandones y ella velará sobre ti; Amala y ella te protegerá.

Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.

7 L o principal es la sabiduría; adquiere sabiduría, Y con todo lo que obtengas adquiere inteligencia.

A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.

8 E stímala, y ella te ensalzará; Ella te honrará si tú la abrazas;

Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.

9 G uirnalda de gracia pondrá en tu cabeza, Corona de hermosura te entregará.”

Ela dará ã tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.

10 O ye, hijo mío, recibe mis palabras, Y muchos serán los años de tu vida.

Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.

11 P or el camino de la sabiduría te he conducido, Por sendas de rectitud te he guiado.

Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.

12 C uando andes, tus pasos no serán obstruidos, Y si corres, no tropezarás.

Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.

13 A férrate a la instrucción, no la sueltes; Guárdala, porque ella es tu vida.

Apega-te ã instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.

14 N o entres en la senda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malvados.

Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.

15 E vítalo, no pases por él; Apártate de él y sigue adelante.

Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.

16 P orque ellos no duermen a menos que hagan lo malo, Y pierden el sueño si no han hecho caer a alguien.

Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.

17 P orque comen pan de maldad, Y beben vino de violencia.

Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.

18 P ero la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va aumentando en resplandor hasta que es pleno día.

Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.

19 E l camino de los impíos es como las tinieblas, No saben en qué tropiezan.

O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.

20 H ijo mío, presta atención a mis palabras; Inclina tu oído a mis razones.

Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido

21 Q ue no se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.

Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.

22 P orque son vida para los que las hallan, Y salud para todo su cuerpo.

Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.

23 C on toda diligencia guarda tu corazón, Porque de él brotan los manantiales de la vida.

Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.

24 A parta de ti la boca perversa Y aleja de ti los labios falsos.

Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.

25 M iren tus ojos hacia adelante, Y que tu mirada se fije en lo que está frente a ti.

Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.

26 F íjate en el sendero de tus pies, Y todos tus caminos serán establecidos.

Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.

27 N o te desvíes a la derecha ni a la izquierda; Aparta tu pie del mal.

Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.