Éxodo 23 ~ Êxodo 23

picture

1 No propagarás falso rumor. No te concertarás con el impío para ser testigo falso.

Não levantarás falso boato, e não pactuarás com o ímpio, para seres testemunha injusta.

2 N o seguirás a la multitud para hacer el mal, ni testificarás en un pleito inclinándote a la multitud para pervertir la justicia.

Nao seguirás a multidão para fazeres o mal; nem numa demanda darás testemunho, acompanhando a maioria, para perverteres a justiça;

3 T ampoco serás parcial al pobre en su pleito.

nem mesmo ao pobre favorecerás na sua demanda.

4 Si encuentras extraviado el buey de tu enemigo o su asno, ciertamente se lo devolverás.

Se encontrares desgarrado o boi do teu inimigo, ou o seu jumento, sem falta lho reconduzirás.

5 S i ves caído debajo de su carga el asno de uno que te aborrece, no se lo dejarás a él solo, ciertamente lo ayudarás a levantar lo.

Se vires deitado debaixo da sua carga o jumento daquele que te odeia, não passarás adiante; certamente o ajudarás a levantá-lo.

6 No pervertirás el derecho de tu hermano menesteroso en su pleito.

Não perverterás o direito do teu pobre na sua demanda.

7 Aléjate de acusación falsa, y no mates al inocente ni al justo, porque Yo no absolveré al culpable.

Guarda-te de acusares falsamente, e não matarás o inocente e justo; porque não justificarei o ímpio.

8 N o aceptarás soborno, porque el soborno ciega aun al de vista clara y pervierte las palabras del justo.

Também não aceitarás peita, porque a peita cega os que têm vista, e perverte as palavras dos justos.

9 No oprimirás al extranjero, porque ustedes conocen los sentimientos del extranjero, ya que ustedes también fueron extranjeros en la tierra de Egipto.

Outrossim, não oprimirás o estrangeiro; pois vós conheceis o coração do estrangeiro, porque fostes estrangeiros na terra do Egito.

10 Seis años sembrarás tu tierra y recogerás su producto;

Seis anos semearás tua terra, e recolherás os seus frutos;

11 p ero el séptimo año la dejarás descansar, sin cultivar, para que coman los pobres de tu pueblo, y de lo que ellos dejen, coman los animales del campo. Lo mismo harás con tu viña y con tu olivar.

mas no sétimo ano a deixarás descansar e ficar em pousio, para que os pobres do teu povo possam comer, e do que estes deixarem comam os animais do campo. Assim farás com a tua vinha e com o teu olival.

12 S eis días trabajarás, pero el séptimo día dejarás de trabajar, para que descansen tu buey y tu asno, y para que el hijo de tu sierva, así como el extranjero renueven sus fuerzas.

Seis dias farás os teus trabalhos, mas ao sétimo dia descansarás; para que descanse o teu boi e o teu jumento, e para que tome alento o filho da tua escrava e o estrangeiro.

13 Y en cuanto a todo lo que les he dicho, estén alerta; no mencionen ni se oiga en sus labios el nombre de otros dioses. Fiestas Anuales y Primicias

Em tudo o que vos tenho dito, andai apercebidos. Do nome de outros deuses nem fareis menção; nunca se ouça da vossa boca o nome deles.

14 Tres veces al año me celebrarán fiesta.

Três vezes no ano me celebrarás festa:

15 G uardarás la Fiesta de los Panes sin Levadura. Siete días comerás pan sin levadura, como Yo te mandé, en el tiempo señalado del mes de Abib, pues en él saliste de Egipto. Y nadie se presentará ante Mí con las manos vacías.

A festa dos pães ázimos guardarás: sete dias comerás pães ázimos como te ordenei, ao tempo apontado no mês de abibe, porque nele saíste do Egito; e ninguém apareça perante mim de mãos vazias;

16 T ambién guardarás la fiesta de la siega de los primeros frutos de tus labores, de lo que siembres en el campo, y la fiesta de la cosecha al fin del año cuando recojas del campo el fruto de tu trabajo.

também guardarás a festa da sega, a das primícias do teu trabalho, que houveres semeado no campo; igualmente guardarás a festa da colheita ã saída do ano, quando tiveres colhido do campo os frutos do teu trabalho.

17 T res veces al año se presentarán todos tus varones delante del Señor Dios.

Três vezes no ano todos os teus homens aparecerão diante do Senhor Deus.

18 No ofrecerás la sangre de Mi sacrificio con pan leudado, ni la grasa de Mi fiesta quedará hasta la mañana.

Não oferecerás o sangue do meu sacrifício com pão levedado, nem ficará da noite para a manhã a gordura da minha festa.

19 T raerás lo mejor de las primicias de tu tierra a la casa del Señor tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre. Promesa del Regreso a Canaán

As primícias dos primeiros frutos da tua terra trarás ã casa do Senhor teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.

20 Yo enviaré un ángel delante de ti, para que te guarde en el camino y te traiga al lugar que Yo he preparado.

Eis que eu envio um anjo adiante de ti, para guardar-te pelo caminho, e conduzir-te ao lugar que te tenho preparado.

21 S é prudente delante de él y obedece su voz. No seas rebelde contra él, pues no perdonará la rebelión de ustedes, porque en él está Mi nombre.

Anda apercebido diante dele, e ouve a sua voz; não sejas rebelde contra ele, porque não perdoará a tua rebeldia; pois nele está o meu nome.

22 P ero si en verdad obedeces su voz y haces todo lo que Yo digo, entonces seré enemigo de tus enemigos y adversario de tus adversarios.

Mas se, na verdade, ouvires a sua voz, e fizeres tudo o que eu disser, então serei inimigo dos teus inimigos, e adversário dos teus adversários.

23 Pues Mi ángel irá delante de ti y te llevará a la tierra del Amorreo, del Hitita, del Ferezeo, del Cananeo, del Heveo y del Jebuseo; y los destruiré por completo.

Porque o meu anjo irá adiante de ti, e te introduzirá na terra dos amorreus, dos heteus, dos perizeus, dos cananeus, dos heveus e dos jebuseus; e eu os aniquilarei.

24 N o adorarás sus dioses, ni los servirás, ni harás lo que ellos hacen; sino que los derribarás totalmente y harás pedazos sus pilares sagrados.

Não te inclinarás diante dos seus deuses, nem os servirás, nem farás conforme as suas obras; Antes os derrubarás totalmente, e quebrarás de todo as suas colunas.

25 P ero ustedes servirán al Señor su Dios. El bendecirá tu pan y tu agua. Yo quitaré las enfermedades de en medio de ti.

Servireis, pois, ao Senhor vosso Deus, e ele abençoará o vosso pão e a vossa água; e eu tirarei do meio de vós as enfermidades.

26 E n tu tierra no habrá mujer que aborte ni que sea estéril. Haré que se cumpla el número de tus días.

Na tua terra não haverá mulher que aborte, nem estéril; o número dos teus dias completarei.

27 Enviaré Mi terror delante de ti, y llenaré de confusión a todo pueblo donde llegues; y haré que todos tus enemigos vuelvan la espalda ante ti.

Enviarei o meu terror adiante de ti, pondo em confusão todo povo em cujas terras entrares, e farei que todos os teus inimigos te voltem as costas.

28 E nviaré avispas delante de ti para que echen fuera de delante de ti a los Heveos, a los Cananeos y a los Hititas.

Também enviarei na tua frente vespas, que expulsarão de diante de ti os heveus, os cananeus e os heteus.

29 N o los echaré de delante de ti en un solo año, a fin de que la tierra no quede desolada y se multipliquen contra ti las bestias del campo.

Não os expulsarei num só ano, para que a terra não se torne em deserto, e as feras do campo não se multipliquem contra ti.

30 P oco a poco los echaré de delante de ti, hasta que te multipliques y tomes posesión de la tierra.

Pouco a pouco os lançarei de diante de ti, até que te multipliques e possuas a terra por herança.

31 Fijaré tus límites desde el Mar Rojo hasta el mar de los Filisteos, y desde el desierto hasta el Río Eufrates. Porque en tus manos entregaré a los habitantes de esa tierra, y tú los echarás de delante de ti.

E fixarei os teus limites desde o Mar Vermelho até o mar dos filisteus, e desde o deserto até o o rio; porque hei de entregar nas tuas mãos os moradores da terra, e tu os expulsarás de diante de ti.

32 N o harás pacto con ellos ni con sus dioses.

Não farás pacto algum com eles, nem com os seus deuses.

33 E llos no habitarán en tu tierra, no sea que te hagan pecar contra Mí. Porque si sirves a sus dioses, ciertamente esto será tropezadero para ti.”

Não habitarão na tua terra, para que não te façam pecar contra mim; pois se servires os seus deuses, certamente isso te será um laço.