1 O h Dios, ¿por qué nos has rechazado para siempre ? ¿ Por qué se enciende Tu ira contra las ovejas de Tu prado ?
Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 A cuérdate de Tu congregación, la que adquiriste desde los tiempos antiguos, La que redimiste para que fuera la tribu de Tu heredad, Y de este Monte Sion donde has habitado.
Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 D irige Tus pasos hacia las ruinas eternas; Todo lo que hay en el santuario lo ha dañado el enemigo.
Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 T us adversarios han rugido en medio de Tu lugar de reunión; Han puesto sus estandartes por señales.
Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 P arece como si alguien hubiera levantado El hacha en espeso bosque.
A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 Y ahora, toda su obra de talla Hacen pedazos con hachas y martillos.
Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 H an quemado Tu santuario hasta los cimientos; Han profanado la morada de Tu nombre.
Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 D ijeron en su corazón: “Arrasémoslos por completo.” Han quemado todos los santuarios de Dios en la tierra.
Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 N o vemos nuestras señales; Ya no queda profeta, Ni hay entre nosotros quien sepa hasta cuándo.
Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 ¿ Hasta cuándo, oh Dios, blasfemará el adversario ? ¿Despreciará el enemigo Tu nombre para siempre ?
Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 ¿ Por qué retiras Tu mano, Tu diestra ? ¡ Sácala de dentro de Tu seno, destrúye los!
Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 C on todo, Dios es mi rey desde la antigüedad, El que hace obras de salvación en medio de la tierra.
Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 T ú dividiste el mar con Tu poder; Quebraste las cabezas de los monstruos en las aguas.
Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 T ú aplastaste las cabezas de Leviatán; Lo diste por comida a los moradores del desierto.
Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 T ú abriste fuentes y torrentes; Tú secaste ríos inagotables.
Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 T uyo es el día, Tuya es también la noche; Tú has preparado la lumbrera y el sol.
Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 T ú has establecido todos los términos de la tierra; Tú has hecho el verano y el invierno.
Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 A cuérdate de esto, Señor: que el enemigo ha blasfemado, Y que un pueblo insensato ha despreciado Tu nombre.
Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 N o entregues a las fieras el alma de Tu tórtola; No olvides para siempre la vida de Tus afligidos.
Não entregues
20 M ira el pacto, Señor, Porque los lugares tenebrosos de la tierra están llenos de moradas de violencia.
Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 N o vuelva avergonzado el oprimido; Alaben Tu nombre el afligido y el necesitado.
Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 L evántate, oh Dios, defiende Tu causa; Acuérdate de cómo el necio Te injuria todo el día.
Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 N o Te olvides del vocerío de Tus adversarios, Del tumulto de los que se levantan contra Ti, que sube continuamente.
Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.