Salmos 74 ~ Psalmet 74

picture

1 O h Dios, ¿por qué nos has rechazado para siempre ? ¿ Por qué se enciende Tu ira contra las ovejas de Tu prado ?

O Perëndi, pse na ke hedhur poshtë për gjithnjë? Pse vlon zemërimi yt kundër kopesë së kullotës sate?

2 A cuérdate de Tu congregación, la que adquiriste desde los tiempos antiguos, La que redimiste para que fuera la tribu de Tu heredad, Y de este Monte Sion donde has habitado.

Kujto popullin tënd, që dikur e more, që ti e shpengove që të ishte fisi i trashëgimisë sate, të këtij mali të Sionit, mbi të cilin ke banuar.

3 D irige Tus pasos hacia las ruinas eternas; Todo lo que hay en el santuario lo ha dañado el enemigo.

Drejto hapat e tua në këto rrënoja të pandreqshme; armiku i ka prishur të gjitha në shenjtërore.

4 T us adversarios han rugido en medio de Tu lugar de reunión; Han puesto sus estandartes por señales.

Armiqtë e tu vrumbullojnë në vendin e kuvendeve të tua; kanë vënë aty shenjat e tyre si flamuj.

5 P arece como si alguien hubiera levantado El hacha en espeso bosque.

Dukej sikur godisnin me sëpata në pjesën e dëndur të një pylli.

6 Y ahora, toda su obra de talla Hacen pedazos con hachas y martillos.

Dhe tani me sqeparë dhe çekane po prishin tërë skulpturat e tij.

7 H an quemado Tu santuario hasta los cimientos; Han profanado la morada de Tu nombre.

I kanë vënë zjarrin shenjtërores sate; kanë përdhosur banesën që mban emrin tënd, duke e hedhur poshtë.

8 D ijeron en su corazón: “Arrasémoslos por completo.” Han quemado todos los santuarios de Dios en la tierra.

Kanë thënë në zemër të tyre: "T’i shkatërrojmë të gjithë"; kanë djegur tërë qendrat e kuvendeve të shenjta në vend.

9 N o vemos nuestras señales; Ya no queda profeta, Ni hay entre nosotros quien sepa hasta cuándo.

Ne nuk i shohim më shenjat tona; nuk ka më profet dhe midis nesh nuk ka asnjë që të dijë deri kur.

10 ¿ Hasta cuándo, oh Dios, blasfemará el adversario ? ¿Despreciará el enemigo Tu nombre para siempre ?

Deri kur, o Perëndi, kundërshtari do të fyejë? Armiku vallë, do ta përçmojë emrin tënd përjetë?

11 ¿ Por qué retiras Tu mano, Tu diestra ? ¡ Sácala de dentro de Tu seno, destrúye los!

Pse e tërheq dorën tënde, pikërisht të djathtën? Nxirre nga gjiri yt dhe shkatërroji.

12 C on todo, Dios es mi rey desde la antigüedad, El que hace obras de salvación en medio de la tierra.

Por Perëndia është mbreti im qysh prej kohëve të lashta; ai sjell shpëtimin mbi tokë.

13 T ú dividiste el mar con Tu poder; Quebraste las cabezas de los monstruos en las aguas.

Me forcën tënde ndave detin dhe shtype kokën e përbindëshve të detit në ujërat.

14 T ú aplastaste las cabezas de Leviatán; Lo diste por comida a los moradores del desierto.

Copëtove kokat e Levitanëve dhe ia dhe për të ngrënë popullit të shkretëtirës.

15 T ú abriste fuentes y torrentes; Tú secaste ríos inagotables.

Bëre që të dalin burime dhe përrenj dhe thave lumenj të përhershëm.

16 T uyo es el día, Tuya es también la noche; Tú has preparado la lumbrera y el sol.

Jotja është dita, jotja është edhe nata; ti ke vendosur dritën dhe diellin.

17 T ú has establecido todos los términos de la tierra; Tú has hecho el verano y el invierno.

Ti ke caktuar tërë kufijtë e tokës dhe ke bërë verën dhe dimrin.

18 A cuérdate de esto, Señor: que el enemigo ha blasfemado, Y que un pueblo insensato ha despreciado Tu nombre.

Mbaje mend këtë, o Zot, që armiku të ka fyer dhe që një popull i pamend ka përbuzur emrin tënd.

19 N o entregues a las fieras el alma de Tu tórtola; No olvides para siempre la vida de Tus afligidos.

Mos ia braktis bishave jetën e turtulleshës sate; mos harro përjetë jetën e të përvuajturve të tu.

20 M ira el pacto, Señor, Porque los lugares tenebrosos de la tierra están llenos de moradas de violencia.

Respekto besëlidhjen, sepse vendet e errëta të tokës janë plot me strofka dhune.

21 N o vuelva avergonzado el oprimido; Alaben Tu nombre el afligido y el necesitado.

Mos lejo që i shtypuri të kthehet i turpëruar; bëj që i përvuajturi dhe nevojtari të lëvdojnë emrin tënd.

22 L evántate, oh Dios, defiende Tu causa; Acuérdate de cómo el necio Te injuria todo el día.

Çohu o Perëndi, mbro kauzën tënde! Mos harro që i pamendi të fyen tërë ditën.

23 N o Te olvides del vocerío de Tus adversarios, Del tumulto de los que se levantan contra Ti, que sube continuamente.

Mos harro britmën e armiqve të tu; zhurma e tyre që ngrihen kundër teje ngjitet vazhdimisht në qiell.