1 ¿ Por qué, Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué se ha encendido tu furor contra las ovejas de tu prado?
O Perëndi, pse na ke hedhur poshtë për gjithnjë? Pse vlon zemërimi yt kundër kopesë së kullotës sate?
2 A cuérdate de tu congregación, la que adquiriste desde tiempos antiguos, la que redimiste para hacerla la tribu de tu herencia; este monte Sión, donde has habitado.
Kujto popullin tënd, që dikur e more, që ti e shpengove që të ishte fisi i trashëgimisë sate, të këtij mali të Sionit, mbi të cilin ke banuar.
3 D irige tus pasos a las ruinas eternas, a todo el mal que el enemigo ha hecho en el santuario.
Drejto hapat e tua në këto rrënoja të pandreqshme; armiku i ka prishur të gjitha në shenjtërore.
4 T us enemigos vociferan en medio de tus asambleas; han puesto sus estandartes por señal.
Armiqtë e tu vrumbullojnë në vendin e kuvendeve të tua; kanë vënë aty shenjat e tyre si flamuj.
5 S on como los que levantan el hacha en medio de tupido bosque,
Dukej sikur godisnin me sëpata në pjesën e dëndur të një pylli.
6 y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
Dhe tani me sqeparë dhe çekane po prishin tërë skulpturat e tij.
7 H an puesto a fuego tu santuario, han profanado y echado a tierra el tabernáculo de tu nombre.
I kanë vënë zjarrin shenjtërores sate; kanë përdhosur banesën që mban emrin tënd, duke e hedhur poshtë.
8 D ijeron en su corazón: «¡Destruyámoslos de una vez!» ¡Han quemado en la tierra todas las moradas de Dios!
Kanë thënë në zemër të tyre: "T’i shkatërrojmë të gjithë"; kanë djegur tërë qendrat e kuvendeve të shenjta në vend.
9 N o vemos ya nuestras señales; no hay más profeta, ni hay entre nosotros quien sepa hasta cuándo.
Ne nuk i shohim më shenjat tona; nuk ka më profet dhe midis nesh nuk ka asnjë që të dijë deri kur.
10 ¿ Hasta cuándo, Dios, nos insultará el angustiador? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente contra tu nombre?
Deri kur, o Perëndi, kundërshtari do të fyejë? Armiku vallë, do ta përçmojë emrin tënd përjetë?
11 ¿ Por qué retraes tu mano? ¿Por qué escondes tu diestra en tu seno?
Pse e tërheq dorën tënde, pikërisht të djathtën? Nxirre nga gjiri yt dhe shkatërroji.
12 P ero Dios es mi rey desde tiempo antiguo; el que obra salvación en medio de la tierra.
Por Perëndia është mbreti im qysh prej kohëve të lashta; ai sjell shpëtimin mbi tokë.
13 D ividiste el mar con tu poder; quebraste en las aguas cabezas de monstruos.
Me forcën tënde ndave detin dhe shtype kokën e përbindëshve të detit në ujërat.
14 A plastaste las cabezas del Leviatán y lo diste por comida a los habitantes del desierto.
Copëtove kokat e Levitanëve dhe ia dhe për të ngrënë popullit të shkretëtirës.
15 A briste la fuente y el río; secaste ríos impetuosos.
Bëre që të dalin burime dhe përrenj dhe thave lumenj të përhershëm.
16 T uyo es el día, tuya también es la noche; tú estableciste la luna y el sol.
Jotja është dita, jotja është edhe nata; ti ke vendosur dritën dhe diellin.
17 T ú fijaste todos los términos de la tierra; el verano y el invierno tú los formaste.
Ti ke caktuar tërë kufijtë e tokës dhe ke bërë verën dhe dimrin.
18 A cuérdate de esto: que el enemigo ha afrentado a Jehová y un pueblo insensato ha blasfemado contra tu nombre.
Mbaje mend këtë, o Zot, që armiku të ka fyer dhe që një popull i pamend ka përbuzur emrin tënd.
19 ¡ No entregues a las fieras el alma de tu tórtola! ¡No olvides para siempre la vida de tus pobres!
Mos ia braktis bishave jetën e turtulleshës sate; mos harro përjetë jetën e të përvuajturve të tu.
20 ¡ Mira al pacto, porque los lugares tenebrosos de la tierra están llenos de habitaciones de violencia!
Respekto besëlidhjen, sepse vendet e errëta të tokës janë plot me strofka dhune.
21 N o vuelva avergonzado el abatido; ¡el afligido y el menesteroso alabarán tu nombre!
Mos lejo që i shtypuri të kthehet i turpëruar; bëj që i përvuajturi dhe nevojtari të lëvdojnë emrin tënd.
22 ¡ Levántate, Dios! ¡Aboga tu causa! ¡Acuérdate de cómo el insensato te insulta cada día!
Çohu o Perëndi, mbro kauzën tënde! Mos harro që i pamendi të fyen tërë ditën.
23 N o olvides los gritos de tus enemigos; sube sin cesar el alboroto de los que se levantan contra ti.
Mos harro britmën e armiqve të tu; zhurma e tyre që ngrihen kundër teje ngjitet vazhdimisht në qiell.