Job 34 ~ Jobi 34

picture

1 A demás Eliú dijo:

Elihu nisi përsëri të flasë dhe tha:

2 « Escuchad, sabios, mis palabras; y vosotros, doctos, prestadme atención.

"Dëgjoni, o njerëz të urtë, fjalët e mia, dhe ju, njerëz të ditur, ma vini veshin!

3 P orque el oído prueba las palabras, como el paladar saborea lo que uno come.

Sepse veshi i shqyrton fjalët, ashtu si qiellza i shijon ushqimet.

4 E scojamos para nosotros lo que es justo; conozcamos entre nosotros lo que es bueno,

Le të zgjedhim ne vetë atë që është e drejtë të pranojmë midis nesh atë që është e mirë.

5 p orque Job ha dicho: “Yo soy justo, pero Dios me ha quitado mi derecho.

Sepse Jobi ka thënë: "Jam i drejtë, por Perëndia më ka hequr drejtësinë time.

6 Y ahora ¿habré de mentir contra mi razón? ¡Dolorosa es mi herida, sin haber cometido transgresión!”

A duhet të gënjej kundër drejtësisë sime? Plaga ime është e pashërueshme, megjithëse jam pa mëkat".

7 P ues bien, ¿qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua,

Kush është si Jobi, që e pi përqeshjen si ujin,

8 q ue va en compañía de los inicuos y anda con los hombres malos?

që ecën bashkë me keqbërësit dhe shkon bashkë me njerëzit e këqij?

9 P orque ha dicho: “De nada le sirve al hombre conformar su voluntad a Dios.”

Sepse ka thënë: "Nuk i vlen fare njeriut të vendosë kënaqësinë e tij te Perëndia".

10 » Por tanto, oídme vosotros, que sois varones inteligentes: ¡Lejos esté de Dios la impiedad, del Omnipotente la iniquidad!

Më dëgjoni, pra, o njerëz me mend! Qoftë larg Perëndisë paudhësia dhe ligësia qoftë larg të Plotfuqishmit!

11 P orque él pagará al hombre según su obra, y le retribuirá conforme a su conducta.

Sepse ai ia kthen njeriut sipas veprave të tij dhe secilin e bën të gjejë shpërblimin për sjelljen e tij.

12 S í, por cierto, Dios no hará injusticia; el Omnipotente no pervertirá el derecho.

Sigurisht Perëndia nuk kryen të keqen dhe i Plotfuqishmi nuk shtrembëron drejtësinë.

13 ¿ Quién visitó por él la tierra? ¿Quién puso en orden el mundo entero?

Kush i ka besuar kujdesin për tokën, ose kush e ka vendosur mbi tërë botën?

14 S i él pusiera sobre el hombre su corazón y retirara su espíritu y su aliento,

Në qoftë se Perëndia duhet të vendoste në zemër të vet të tërhiqte mbi vete Frymën e tij dhe frymën e tij,

15 t odo ser humano perecería a un tiempo y el hombre volvería al polvo.

çdo mish do të shkatërrohej njëkohësisht, dhe njeriu do të kthehej në pluhur.

16 » Si, pues, hay en ti entendimiento, oye esto; escucha la voz de mis palabras.

Në qoftë se ke mend, dëgjoje këtë, vër veshin për të dëgjuar atë që po të them.

17 ¿ Gobernará acaso el que aborrece juicio? ¿Condenarás tú al que es tan justo?

A mund të qeverisë ai që urren drejtësinë? A guxon ti të dënosh të Drejtin, të Fuqishmin?

18 ¿ Se llamará “Perverso” al rey, o “Impíos” a los príncipes?

Ai që i thotë një mbreti: "Je për t’u përbuzur" dhe princave: "Jeni të këqij".

19 P ues, ¿cuánto menos a aquel que no hace diferencia entre príncipes, ni respeta más al rico que al pobre, porque todos son obra de sus manos?

Por ai nuk bën asnjë anësi me të mëdhenjtë dhe as e konsideron të pasurin më tepër se të varfrin, sepse të gjithë janë vepra e duarve të tij.

20 ¡ En un momento mueren, a medianoche! Los pueblos se alborotan, y ellos pasan, y sin mano de hombre es quitado el poderoso.

Në një çast ata vdesin; në mesin e natës njerëzia tronditet dhe zhduket, të fuqishmit çohen tutje pa dorë njeriu.

21 P orque los ojos de Dios están sobre los caminos del hombre, y ve todos sus pasos.

Sepse ai i mban sytë te rrugët e njeriut, dhe shikon tërë hapat e tij.

22 N o hay tinieblas ni sombra de muerte donde se puedan esconder los que hacen el mal.

Nuk ka terr as hije vdekjeje, ku mund të fshihen njerëzit e këqij.

23 N o carga, pues, él al hombre más de lo justo, para que comparezca con Dios a juicio.

Në fakt Perëndia nuk ka nevojë ta kqyrë gjatë një njeri para se ta nxjerrë për gjykim para tij.

24 É l, sin indagación, quebranta a los fuertes y pone a otros en su lugar.

Ai i ligështon të fuqishmit pa bërë hetim dhe vë të tjerë në vendin e tyre.

25 A sí hace notorias las obras de ellos; los trastorna en la noche y son quebrantados.

Duke qenë se i njeh veprat e tyre, i rrëzon natën dhe ata shkatërrohen;

26 C omo a malos que son, los hiere en lugar donde sean vistos,

i godet si njerëz të këqij para syve të të gjithëve,

27 p or cuanto se han apartado de él y no consideran ninguno de sus caminos,

sepse janë larguar nga ai pa u kujdesur për rrugët e tij,

28 s ino que delante de él hacen venir el clamor del pobre, y que oiga el clamor de los necesitados.

deri sa të arrijë tek ai britma e të varfrit, sepse ai dëgjon britmën e të pikëlluarve.

29 S i él da reposo, ¿quién inquietará? Si esconde el rostro, ¿quién lo mirará? Y esto es igual para una nación que para un hombre,

Kur Perëndia jep qetësinë, kush do ta dënojë? Kur fsheh fytyrën e tij, kush do të mund ta shikojë, qoftë kundër një kombi të tërë ose kundër një njeriu të vetëm,

30 a fin de que no reine el hombre impío para vejación del pueblo.

për të penguar që i pabesi të mbretërojë dhe që populli të zihet ndër leqe?

31 » De seguro conviene decirle a Dios: “Ya he llevado el castigo; no volveré a ofender.

Dikush mund t’i thotë Perëndisë: "Unë e mbart fajin tim, po nuk do ta bëj më të keqen;

32 E nséñame tú lo que yo no veo; y si hice mal, no lo haré más.”

tregomë atë që nuk arrij të shikoj; në rast se kam kryer ndonjë paudhësi, nuk do ta bëj më"?

33 P ero, ¿habrá de ser esto según tu parecer? Él te retribuirá, no yo, tanto si rehúsas como si aceptas. Si no es así, di tú lo que sepas.

A duhet të të shpërblejë ai në bazë të konditave të tua, sepse ti nuk pranon gjykimin e tij? Ti duhet të zgjedhësh dhe jo unë; prandaj thuaj atë që di.

34 L os hombres inteligentes dirán conmigo, y también todo hombre sabio que me oiga:

Njerëzit me mend; si çdo njeri i urtë që më dëgjon, do të më thonë:

35 Job no habla con sabiduría; sus palabras no tienen sentido.”

"Jobi flet pa mend, fjalët e tij nuk kanë dituri".

36 ¡ Yo deseo que Job sea ampliamente examinado, a causa de sus respuestas semejantes a las de los hombres inicuos!

Le të provohet Jobi deri në fund, sepse përgjigjet e tij janë si ato të njerëzve të këqij,

37 P orque a su pecado ha añadido rebeldía, y bate palmas contra nosotros, y contra Dios multiplica sus palabras.»

sepse i shton mëkatit të tij revoltën, rreh duart mes nesh dhe i shumëzon fjalët e tij kundër Perëndisë".