Job 34 ~ Job 34

picture

1 A demás Eliú dijo:

Moreover Elihu answered and said,

2 « Escuchad, sabios, mis palabras; y vosotros, doctos, prestadme atención.

Hear my words, ye wise; and give ear unto me, ye that have knowledge.

3 P orque el oído prueba las palabras, como el paladar saborea lo que uno come.

For the ear trieth words, as the palate tasteth food.

4 E scojamos para nosotros lo que es justo; conozcamos entre nosotros lo que es bueno,

Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good!

5 p orque Job ha dicho: “Yo soy justo, pero Dios me ha quitado mi derecho.

For Job hath said, I am righteous, and God hath taken away my judgment:

6 Y ahora ¿habré de mentir contra mi razón? ¡Dolorosa es mi herida, sin haber cometido transgresión!”

Should I lie against my right? My wound is incurable without transgression.

7 P ues bien, ¿qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua,

What man is like Job? he drinketh up scorning like water,

8 q ue va en compañía de los inicuos y anda con los hombres malos?

And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.

9 P orque ha dicho: “De nada le sirve al hombre conformar su voluntad a Dios.”

For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.

10 » Por tanto, oídme vosotros, que sois varones inteligentes: ¡Lejos esté de Dios la impiedad, del Omnipotente la iniquidad!

Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from God, and wrong from the Almighty!

11 P orque él pagará al hombre según su obra, y le retribuirá conforme a su conducta.

For a man's work will he render to him, and cause every one to find according to way.

12 S í, por cierto, Dios no hará injusticia; el Omnipotente no pervertirá el derecho.

Yea, surely, God acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment.

13 ¿ Quién visitó por él la tierra? ¿Quién puso en orden el mundo entero?

Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?

14 S i él pusiera sobre el hombre su corazón y retirara su espíritu y su aliento,

If he only thought of himself, gathered unto him his spirit and his breath,

15 t odo ser humano perecería a un tiempo y el hombre volvería al polvo.

All flesh would expire together, and man would return to the dust.

16 » Si, pues, hay en ti entendimiento, oye esto; escucha la voz de mis palabras.

If now understanding, hear this: give ear to the voice of my words!

17 ¿ Gobernará acaso el que aborrece juicio? ¿Condenarás tú al que es tan justo?

Should he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-just?

18 ¿ Se llamará “Perverso” al rey, o “Impíos” a los príncipes?

Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?

19 P ues, ¿cuánto menos a aquel que no hace diferencia entre príncipes, ni respeta más al rico que al pobre, porque todos son obra de sus manos?

that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich man more than the poor? for they are all the work of his hands.

20 ¡ En un momento mueren, a medianoche! Los pueblos se alborotan, y ellos pasan, y sin mano de hombre es quitado el poderoso.

In a moment they die, even at midnight the people are convulsed and pass away; and the strong are taken away without hand.

21 P orque los ojos de Dios están sobre los caminos del hombre, y ve todos sus pasos.

For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his steps.

22 N o hay tinieblas ni sombra de muerte donde se puedan esconder los que hacen el mal.

There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.

23 N o carga, pues, él al hombre más de lo justo, para que comparezca con Dios a juicio.

For he doth not long consider a man, to bring him before God in judgment.

24 É l, sin indagación, quebranta a los fuertes y pone a otros en su lugar.

He breaketh in pieces mighty men without inquiry, and setteth others in their stead;

25 A sí hace notorias las obras de ellos; los trastorna en la noche y son quebrantados.

Since he knoweth their actions; and he overthroweth in the night, and they are crushed.

26 C omo a malos que son, los hiere en lugar donde sean vistos,

He striketh them as wicked men in the open sight of others,

27 p or cuanto se han apartado de él y no consideran ninguno de sus caminos,

Because they have turned back from him, and would consider none of his ways;

28 s ino que delante de él hacen venir el clamor del pobre, y que oiga el clamor de los necesitados.

So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.

29 S i él da reposo, ¿quién inquietará? Si esconde el rostro, ¿quién lo mirará? Y esto es igual para una nación que para un hombre,

When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;

30 a fin de que no reine el hombre impío para vejación del pueblo.

That the ungodly man reign not, that the people be not ensnared.

31 » De seguro conviene decirle a Dios: “Ya he llevado el castigo; no volveré a ofender.

For hath he said unto God, I bear, I will not offend;

32 E nséñame tú lo que yo no veo; y si hice mal, no lo haré más.”

What I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?

33 P ero, ¿habrá de ser esto según tu parecer? Él te retribuirá, no yo, tanto si rehúsas como si aceptas. Si no es así, di tú lo que sepas.

Shall he recompense according to thy mind? for thou hast refused; for thou so choosest, and not I; speak then what thou knowest.

34 L os hombres inteligentes dirán conmigo, y también todo hombre sabio que me oiga:

Men of understanding will say to me, and a wise man who heareth me:

35 Job no habla con sabiduría; sus palabras no tienen sentido.”

Job hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.

36 ¡ Yo deseo que Job sea ampliamente examinado, a causa de sus respuestas semejantes a las de los hombres inicuos!

Would that Job may be tried unto the end, because of answers after the manner of evil men!

37 P orque a su pecado ha añadido rebeldía, y bate palmas contra nosotros, y contra Dios multiplica sus palabras.»

For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth among us, and multiplieth his words against God.