Efesios 3 ~ Ephesians 3

picture

1 P or esta causa yo, Pablo, prisionero de Cristo Jesús por vosotros los gentiles...

For this reason I Paul, prisoner of the Christ Jesus for you nations,

2 S eguramente habéis oído de la administración de la gracia de Dios que me fue dada para con vosotros,

(if indeed ye have heard of the administration of the grace of God which has been given to me towards you,

3 p ues por revelación me fue declarado el misterio, como antes lo he escrito brevemente.

that by revelation the mystery has been made known to me, (according as I have written before briefly,

4 A l leerlo podéis entender cuál sea mi conocimiento en el misterio de Cristo,

by which, in reading it, ye can understand my intelligence in the mystery of the Christ,)

5 e l cual en otras generaciones no se dio a conocer a los hijos de los hombres, como ahora es revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu:

which in other generations has not been made known to the sons of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in Spirit,

6 q ue los gentiles son coherederos y miembros del mismo cuerpo, y copartícipes de la promesa en Cristo Jesús por medio del evangelio,

that the nations should be joint heirs, and a joint body, and joint partakers of promise in Christ Jesus by the glad tidings;

7 d el cual yo fui hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado según la acción de su poder.

of which I am become minister according to the gift of the grace of God given to me, according to the working of his power.

8 A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, me fue dada esta gracia de anunciar entre los gentiles el evangelio de las insondables riquezas de Cristo,

To me, less than the least of all saints, has this grace been given, to announce among the nations the glad tidings of the unsearchable riches of the Christ,

9 y de aclarar a todos cuál sea el plan del misterio escondido desde los siglos en Dios, el creador de todas las cosas,

and to enlighten all what is the administration of the mystery hidden throughout the ages in God, who has created all things,

10 p ara que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora dada a conocer por medio de la iglesia a los principados y potestades en los lugares celestiales,

in order that now to the principalities and authorities in the heavenlies might be made known through the assembly the all-various wisdom of God,

11 c onforme al propósito eterno que hizo en Cristo Jesús, nuestro Señor,

according to purpose of the ages, which he purposed in Christ Jesus our Lord,

12 e n quien tenemos seguridad y acceso con confianza por medio de la fe en él.

in whom we have boldness and access in confidence by the faith of him.

13 P or eso, pido que no desmayéis a causa de mis tribulaciones por vosotros, las cuales son vuestra gloria. El amor que excede a todo conocimiento

Wherefore I beseech not to faint through my tribulations for you, which is your glory.

14 P or esta causa doblo mis rodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo

For this reason I bow my knees to the Father,

15 ( de quien toma nombre toda familia en los cielos y en la tierra),

of whom every family in heavens and on earth is named,

16 p ara que os dé, conforme a las riquezas de su gloria, el ser fortalecidos con poder en el hombre interior por su Espíritu;

in order that he may give you according to the riches of his glory, to be strengthened with power by his Spirit in the inner man;

17 q ue habite Cristo por la fe en vuestros corazones, a fin de que, arraigados y cimentados en amor,

that the Christ may dwell, through faith, in your hearts, being rooted and founded in love,

18 s eáis plenamente capaces de comprender con todos los santos cuál sea la anchura, la longitud, la profundidad y la altura,

in order that ye may be fully able to apprehend with all the saints what the breadth and length and depth and height;

19 y de conocer el amor de Cristo, que excede a todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.

and to know the love of the Christ which surpasses knowledge; that ye may be filled to all the fulness of God.

20 Y a Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, según el poder que actúa en nosotros,

But to him that is able to do far exceedingly above all which we ask or think, according to the power which works in us,

21 a él sea gloria en la iglesia en Cristo Jesús por todas las edades, por los siglos de los siglos. Amén.

to him be glory in the assembly in Christ Jesus unto all generations of the age of ages. Amen).