1 ¡ Alabad a Jehová, invocad su nombre, dad a conocer sus obras entre los pueblos!
Give ye thanks unto Jehovah, call upon his name; make known his acts among the peoples.
2 ¡ Cantadle, cantadle salmos! Hablad de todas sus maravillas.
Sing unto him, sing psalms unto him; meditate upon all his wondrous works.
3 G loriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
4 ¡ Buscad a Jehová y su poder; buscad siempre su rostro!
Seek Jehovah and his strength, seek his face continually;
5 A cordaos de las maravillas que él ha hecho, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
Remember his wondrous works which he hath done, his miracles and the judgments of his mouth:
6 v osotros, descendencia de Abraham su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
Ye seed of Abraham his servant, ye sons of Jacob, his chosen ones.
7 É l es Jehová, nuestro Dios; en toda la tierra están sus juicios.
He, Jehovah, is our God; his judgments are in all the earth.
8 S e acordó para siempre de su pacto; de la palabra que mandó para mil generaciones,
He is ever mindful of his covenant,—the word which he commanded to a thousand generations,—
9 l a cual concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac.
Which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
10 L a estableció a Jacob por decreto, a Israel por pacto sempiterno,
And he confirmed it unto Jacob for a statute, unto Israel for an everlasting covenant,
11 d iciendo: «A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.»
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
12 C uando ellos eran pocos en número y forasteros en ella,
When they were a few men in number, of small account, and strangers in it.
13 y andaban de nación en nación, de un reino a otro pueblo,
And they went from nation to nation, from one kingdom to another people.
14 n o consintió que nadie los agraviara, y por causa de ellos castigó a los reyes.
He suffered no man to oppress them, and reproved kings for their sakes,
15 « No toquéis —dijo— a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.»
Touch not mine anointed ones, and do my prophets no harm.
16 T rajo hambre sobre la tierra y cortó todo sustento de pan.
And he called for a famine upon the land; he broke the whole staff of bread.
17 E nvió a un hombre delante de ellos; a José, que fue vendido como esclavo.
He sent a man before them: Joseph was sold for a bondman.
18 A fligieron sus pies con grillos; en cárcel fue puesta su persona.
They afflicted his feet with fetters; his soul came into irons;
19 H asta la hora en que se cumplió su palabra, el dicho de Jehová lo probó.
Until the time when what he said came about: the word of Jehovah tried him.
20 E nvió el rey y lo soltó; el señor de los pueblos lo dejó ir libre.
The king sent and loosed him—the ruler of peoples—and let him go free.
21 L o puso por señor de su casa, y por gobernador de todas sus posesiones,
He made him lord of his house, and ruler over all his possessions:
22 p ara regir a sus grandes como él quisiera y enseñar a sus ancianos sabiduría.
To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
23 D espués entró Israel en Egipto, Jacob moró en la tierra de Cam.
And Israel came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham.
24 Y multiplicó su pueblo en gran manera y lo hizo más fuerte que sus enemigos.
And he made his people exceeding fruitful, and made them mightier than their oppressors.
25 C ambió el corazón de ellos para que aborrecieran a su pueblo, para que contra sus siervos pensaran mal.
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
26 E nvió a su siervo Moisés y a Aarón, al cual escogió.
He sent Moses his servant, Aaron whom he had chosen:
27 P uso en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Cam.
They set his signs among them, and miracles in the land of Ham.
28 E nvió tinieblas que lo oscurecieron todo; no fueron rebeldes a su palabra.
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
29 V olvió sus aguas en sangre y mató sus peces.
He turned their waters into blood, and caused their fish to die.
30 S u tierra produjo ranas hasta en las cámaras de sus reyes.
Their land swarmed with frogs,—in the chambers of their kings.
31 H abló, y vinieron enjambres de moscas y piojos en todo su territorio.
He spoke, and there came dog-flies, gnats in all their borders.
32 L es dio granizo por lluvia y llamas de fuego en su tierra.
He gave them hail for rain, flaming fire in their land;
33 D estrozó sus viñas y sus higueras, y quebró los árboles de su territorio.
And he smote their vines and their fig-trees, and broke the trees of their borders.
34 H abló, y vinieron langostas y pulgón sin número;
He spoke, and the locust came, and the cankerworm, even without number;
35 y se comieron toda la hierba de su país, devoraron el fruto de su tierra.
And they devoured every herb in their land, and ate up the fruit of their ground.
36 H irió de muerte a todos los primogénitos en su tierra, las primicias de toda su fuerza.
And he smote every firstborn in their land, the firstfruits of all their vigour.
37 L os sacó con plata y oro y no hubo en sus tribus enfermo.
And he brought them forth with silver and gold; and there was not one feeble among their tribes.
38 E gipto se alegró de que salieran porque su terror había caído sobre ellos.
Egypt rejoiced at their departure; for the fear of them had fallen upon them.
39 E xtendió una nube por cubierta y fuego para alumbrar la noche.
He spread a cloud for a covering, and fire to give light in the night.
40 P idieron, e hizo venir codornices; y los sació con pan del cielo.
They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
41 A brió la peña y fluyeron aguas; corrieron por los sequedales como un río,
He opened the rock, and waters gushed forth; they ran in the dry places a river.
42 p orque se acordó de su santa palabra dada a Abraham su siervo.
For he remembered his holy word, Abraham his servant;
43 S acó a su pueblo con gozo; con júbilo a sus escogidos.
And he brought forth his people with gladness, his chosen with rejoicing;
44 L es dio las tierras de las naciones y las labores de los pueblos heredaron,
And he gave them the lands of the nations, and they took possession of the labour of the peoples:
45 p ara que guardaran sus estatutos y cumplieran sus leyes. ¡Aleluya!
That they might keep his statutes, and observe his laws. Hallelujah!