Salmos 105 ~ Salmos 105

picture

1 ¡ Alabad a Jehová, invocad su nombre, dad a conocer sus obras entre los pueblos!

Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.

2 ¡ Cantadle, cantadle salmos! Hablad de todas sus maravillas.

Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.

3 G loriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.

Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.

4 ¡ Buscad a Jehová y su poder; buscad siempre su rostro!

Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.

5 A cordaos de las maravillas que él ha hecho, de sus prodigios y de los juicios de su boca,

Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,

6 v osotros, descendencia de Abraham su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.

ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.

7 É l es Jehová, nuestro Dios; en toda la tierra están sus juicios.

Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.

8 S e acordó para siempre de su pacto; de la palabra que mandó para mil generaciones,

Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,

9 l a cual concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac.

da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.

10 L a estableció a Jacob por decreto, a Israel por pacto sempiterno,

Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:

11 d iciendo: «A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.»

“Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence”.

12 C uando ellos eran pocos en número y forasteros en ella,

Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,

13 y andaban de nación en nación, de un reino a otro pueblo,

e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,

14 n o consintió que nadie los agraviara, y por causa de ellos castigó a los reyes.

ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:

15 « No toquéis —dijo— a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.»

“Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas”.

16 T rajo hambre sobre la tierra y cortó todo sustento de pan.

Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;

17 E nvió a un hombre delante de ellos; a José, que fue vendido como esclavo.

mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.

18 A fligieron sus pies con grillos; en cárcel fue puesta su persona.

Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,

19 H asta la hora en que se cumplió su palabra, el dicho de Jehová lo probó.

até cumprir-se a sua predição e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.

20 E nvió el rey y lo soltó; el señor de los pueblos lo dejó ir libre.

O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.

21 L o puso por señor de su casa, y por gobernador de todas sus posesiones,

Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,

22 p ara regir a sus grandes como él quisiera y enseñar a sus ancianos sabiduría.

para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.

23 D espués entró Israel en Egipto, Jacob moró en la tierra de Cam.

Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.

24 Y multiplicó su pueblo en gran manera y lo hizo más fuerte que sus enemigos.

Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,

25 C ambió el corazón de ellos para que aborrecieran a su pueblo, para que contra sus siervos pensaran mal.

e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.

26 E nvió a su siervo Moisés y a Aarón, al cual escogió.

Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,

27 P uso en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Cam.

por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.

28 E nvió tinieblas que lo oscurecieron todo; no fueron rebeldes a su palabra.

Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.

29 V olvió sus aguas en sangre y mató sus peces.

Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.

30 S u tierra produjo ranas hasta en las cámaras de sus reyes.

A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.

31 H abló, y vinieron enjambres de moscas y piojos en todo su territorio.

Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.

32 L es dio granizo por lluvia y llamas de fuego en su tierra.

Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a sua terra;

33 D estrozó sus viñas y sus higueras, y quebró los árboles de su territorio.

arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.

34 H abló, y vinieron langostas y pulgón sin número;

Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,

35 y se comieron toda la hierba de su país, devoraron el fruto de su tierra.

e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.

36 H irió de muerte a todos los primogénitos en su tierra, las primicias de toda su fuerza.

Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da sua virilidade.

37 L os sacó con plata y oro y no hubo en sus tribus enfermo.

Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.

38 E gipto se alegró de que salieran porque su terror había caído sobre ellos.

Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.

39 E xtendió una nube por cubierta y fuego para alumbrar la noche.

Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.

40 P idieron, e hizo venir codornices; y los sació con pan del cielo.

Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.

41 A brió la peña y fluyeron aguas; corrieron por los sequedales como un río,

Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.

42 p orque se acordó de su santa palabra dada a Abraham su siervo.

Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.

43 S acó a su pueblo con gozo; con júbilo a sus escogidos.

Fez o seu povo sair cheio de júbilo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.

44 L es dio las tierras de las naciones y las labores de los pueblos heredaron,

Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,

45 p ara que guardaran sus estatutos y cumplieran sus leyes. ¡Aleluya!

para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!