1 P alabra fiel: «Si alguno anhela obispado, buena obra desea.»
Esta afirmação é digna de confiança: Se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 P ero es necesario que el obispo sea irreprochable, marido de una sola mujer, sobrio, prudente, decoroso, hospedador, apto para enseñar;
É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, moderado, sensato, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 q ue no sea dado al vino ni amigo de peleas; que no sea codicioso de ganancias deshonestas, sino amable, apacible, no avaro;
não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 q ue gobierne bien su casa, que tenga a sus hijos en sujeción con toda honestidad
Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 ( pues el que no sabe gobernar su propia casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?);
Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 q ue no sea un neófito, no sea que envaneciéndose caiga en la condenación del diablo.
Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o Diabo.
7 T ambién es necesario que tenga buen testimonio de los de afuera, para que no caiga en descrédito y en lazo del diablo. Requisitos de los diáconos
Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do Diabo.
8 L os diáconos asimismo deben ser honestos, sin doblez, no dados a mucho vino ni codiciosos de ganancias deshonestas;
Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 q ue guarden el misterio de la fe con limpia conciencia.
Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Y estos también sean sometidos primero a prueba, y luego, si son irreprochables, podrán ejercer el diaconado.
Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 L as mujeres asimismo sean honestas, no calumniadoras, sino sobrias, fieles en todo.
As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 L os diáconos sean maridos de una sola mujer, y que gobiernen bien a sus hijos y sus casas,
O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 p orque los que ejerzan bien el diaconado, ganarán para sí un grado honroso y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús. El misterio de la piedad
Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 E sto te escribo, aunque tengo la esperanza de ir pronto a verte,
Escrevo-lhe estas coisas, embora espere ir vê-lo em breve;
15 p ara que, si tardo, sepas cómo debes conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y defensa de la verdad.
mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 I ndiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: Dios fue manifestado en carne, justificado en el Espíritu, visto de los ángeles, predicado a los gentiles, creído en el mundo, recibido arriba en gloria.
Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.