1 Timoteo 3 ~ 1 Timoteo 3

picture

1 P alabra fiel: «Si alguno anhela obispado, buena obra desea.»

Questa parola è sicura: Se uno desidera l'ufficio di vescovo, desidera un buon lavoro.

2 P ero es necesario que el obispo sea irreprochable, marido de una sola mujer, sobrio, prudente, decoroso, hospedador, apto para enseñar;

Bisogna dunque che il vescovo, sia irreprensibile, marito di una sola moglie, sobrio, assennato, prudente, ospitale, atto ad insegnare,

3 q ue no sea dado al vino ni amigo de peleas; que no sea codicioso de ganancias deshonestas, sino amable, apacible, no avaro;

non dedito al vino, non violento, non avaro, ma sia mite, non litigioso, non amante del denaro;

4 q ue gobierne bien su casa, que tenga a sus hijos en sujeción con toda honestidad

uno che governi bene la propria famiglia e tenga i figli in sottomissione con ogni decoro;

5 ( pues el que no sabe gobernar su propia casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?);

(ma se uno non sa governare la propria famiglia, come potrà aver cura della chiesa di Dio?).

6 q ue no sea un neófito, no sea que envaneciéndose caiga en la condenación del diablo.

Inoltre egli non sia un neoconvertito, perché non gli avvenga di essere accecato dall'orgoglio e non cada nella condanna del diavolo.

7 T ambién es necesario que tenga buen testimonio de los de afuera, para que no caiga en descrédito y en lazo del diablo. Requisitos de los diáconos

Or bisogna pure che egli abbia una buona testimonianza da quelli di fuori, affinché non cada nell'ingiuria e nel laccio del diavolo.

8 L os diáconos asimismo deben ser honestos, sin doblez, no dados a mucho vino ni codiciosos de ganancias deshonestas;

Similmente i diaconi, siano dignitosi, non doppi nel parlare, non dediti a molto vino, non avidi di illeciti guadagni,

9 q ue guarden el misterio de la fe con limpia conciencia.

e ritengano il mistero della fede in una coscienza pura.

10 Y estos también sean sometidos primero a prueba, y luego, si son irreprochables, podrán ejercer el diaconado.

Or anche essi siano prima provati, poi svolgano il loro servizio se sono irreprensibili.

11 L as mujeres asimismo sean honestas, no calumniadoras, sino sobrias, fieles en todo.

Anche le loro mogli siano dignitose non calunniatrici, ma sobrie e fedeli in ogni cosa.

12 L os diáconos sean maridos de una sola mujer, y que gobiernen bien a sus hijos y sus casas,

I diaconi siano mariti di una sola moglie e governino bene i figli e le proprie famiglie.

13 p orque los que ejerzan bien el diaconado, ganarán para sí un grado honroso y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús. El misterio de la piedad

Coloro infatti che hanno svolto bene il servizio si acquistano una buona reputazione e grande franchezza nella fede in Cristo Gesú.

14 E sto te escribo, aunque tengo la esperanza de ir pronto a verte,

Ti scrivo queste cose nella speranza di venire presto da te,

15 p ara que, si tardo, sepas cómo debes conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y defensa de la verdad.

affinché, se dovessi tardare, tu sappia come bisogna comportarsi nella casa di Dio, che è la chiesa del Dio vivente, colonna e sostegno della verità.

16 I ndiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: Dios fue manifestado en carne, justificado en el Espíritu, visto de los ángeles, predicado a los gentiles, creído en el mundo, recibido arriba en gloria.

E, senza alcun dubbio, grande è il mistero della pietà: Dio è stato manifestato in carne, è stato giustificato nello Spirito, è apparso agli angeli, è stato predicato tra i gentili, è stato creduto nel mondo, è stato elevato in gloria.