1 Timoteo 3 ~ 1 Timoteo 3

picture

1 É sta es palabra fiel: Si alguno anhela ser obispo, desea una buena obra.

Questa parola è sicura: Se uno desidera l'ufficio di vescovo, desidera un buon lavoro.

2 P ero es necesario que el obispo sea irreprensible y que tenga una sola esposa; que sea sobrio, prudente, decoroso, hospedador, apto para enseñar;

Bisogna dunque che il vescovo, sia irreprensibile, marito di una sola moglie, sobrio, assennato, prudente, ospitale, atto ad insegnare,

3 n o afecto al vino, ni pendenciero, ni codicioso de ganancias deshonestas, sino amable, apacible, no avaro;

non dedito al vino, non violento, non avaro, ma sia mite, non litigioso, non amante del denaro;

4 q ue gobierne bien su casa, que tenga a sus hijos en sujeción y con toda honestidad

uno che governi bene la propria famiglia e tenga i figli in sottomissione con ogni decoro;

5 ( pues el que no sabe gobernar su propia casa, ¿cómo podrá cuidar de la iglesia de Dios?);

(ma se uno non sa governare la propria famiglia, come potrà aver cura della chiesa di Dio?).

6 n o debe ser un neófito, no sea que se envanezca y caiga en la condenación del diablo.

Inoltre egli non sia un neoconvertito, perché non gli avvenga di essere accecato dall'orgoglio e non cada nella condanna del diavolo.

7 T ambién es necesario que tenga buen testimonio de los de afuera, para que no caiga en descrédito y en los lazos del diablo. Requisitos de los diáconos

Or bisogna pure che egli abbia una buona testimonianza da quelli di fuori, affinché non cada nell'ingiuria e nel laccio del diavolo.

8 D e igual manera, los diáconos deben ser honestos y sin doblez, no demasiado afectos al vino ni codiciosos de ganancias deshonestas;

Similmente i diaconi, siano dignitosi, non doppi nel parlare, non dediti a molto vino, non avidi di illeciti guadagni,

9 y deben guardar el misterio de la fe con limpia conciencia.

e ritengano il mistero della fede in una coscienza pura.

10 A demás, éstos primero deben ser puestos a prueba y, si son irreprensibles, entonces podrán ejercer el diaconado.

Or anche essi siano prima provati, poi svolgano il loro servizio se sono irreprensibili.

11 L as mujeres, por su parte, deben ser honestas, y no calumniadoras, sino sobrias y fieles en todo.

Anche le loro mogli siano dignitose non calunniatrici, ma sobrie e fedeli in ogni cosa.

12 L os diáconos deben tener una sola esposa, y gobernar bien sus hijos y sus casas,

I diaconi siano mariti di una sola moglie e governino bene i figli e le proprie famiglie.

13 p ues los que ejercen bien el diaconado ganan para sí mismos un grado honroso y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús. El misterio de la piedad

Coloro infatti che hanno svolto bene il servizio si acquistano una buona reputazione e grande franchezza nella fede in Cristo Gesú.

14 A unque tengo la esperanza de ir pronto a visitarte, te escribo esto

Ti scrivo queste cose nella speranza di venire presto da te,

15 p ara que, si me tardo, sepas cómo conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y baluarte de la verdad.

affinché, se dovessi tardare, tu sappia come bisogna comportarsi nella casa di Dio, che è la chiesa del Dio vivente, colonna e sostegno della verità.

16 I ndiscutiblemente, el misterio de la piedad es grande: Dios fue manifestado en carne, Justificado en el Espíritu, Visto de los ángeles, Predicado a las naciones, Creído en el mundo, Recibido arriba en gloria.

E, senza alcun dubbio, grande è il mistero della pietà: Dio è stato manifestato in carne, è stato giustificato nello Spirito, è apparso agli angeli, è stato predicato tra i gentili, è stato creduto nel mondo, è stato elevato in gloria.