Salmos 118 ~ Salmi 118

picture

1 ¡ Alabemos al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia permanece para siempre!

Celebrate l'Eterno perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.

2 Q ue lo diga ahora Israel: «¡Su misericordia permanece para siempre!»

Sí, dica ora Israele: «La sua misericordia dura in eterno».

3 Q ue lo digan los descendientes de Aarón: «¡Su misericordia permanece para siempre!»

Sí, dica ora la casa di Aaronne: «La sua misericordia dura in eterno».

4 Q ue lo digan los temerosos del Señor: «¡Su misericordia permanece para siempre!»

Sí, dicano ora quelli che temono l'Eterno: «La sua misericordia dura in eterno».

5 E n medio de la angustia clamé al Señor, y él me respondió y me dio libertad.

Nell'angoscia invocai l'Eterno, e l'Eterno mi rispose e mi trasse al largo.

6 E l Señor está conmigo; no tengo miedo de lo que simples mortales me puedan hacer.

L'Eterno è per me; io non avrò alcun timore; che cosa mi può fare l'uomo?

7 E l Señor está conmigo y me brinda su ayuda; ¡he de ver derrotados a los que me odian!

L'Eterno è per me fra quelli che mi soccorrono, e io guarderò trionfante sui miei nemici.

8 E s mejor confiar en el Señor que confiar en simples mortales.

E' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nell'uomo.

9 E s mejor confiar en el Señor que confiar en gente poderosa.

E' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nei principi.

10 T odas las naciones me han rodeado, pero en el nombre del Señor las venceré.

Tutte le nazioni mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

11 M e han rodeado y me acosan, pero en el nombre del Señor las venceré.

Mi avevano circondato, sì mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

12 Z umban a mi alrededor, como abejas; crepitan como espinos que arden; pero en el nombre del Señor las venceré.

Mi avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

13 M e empujan con violencia, para hacerme caer, pero el Señor me sostendrá.

Tu mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma l'Eterno mi ha soccorso.

14 E l Señor es mi fuerza, y a él dedico mi canto porque en él he hallado salvación.

L'Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.

15 E n el campamento de los hombres justos se oyen gritos jubilosos de victoria: «¡La diestra del Señor hace grandes proezas!

Un grido di giubilo e di vittoria risuona nelle tende dei giusti; la destra del Signore fa prodigi.

16 ¡ La diestra del Señor se ha levantado! La diestra del Señor hace grandes proezas!»

La destra dell'Eterno sí è alzata; la destra dell'Eterno fa prodigi.

17 N o voy a morir. Más bien, voy a vivir para dar a conocer las obras del Señor.

io non morrò, ma vivrò e racconterò le opere dell'Eterno.

18 A unque el Señor me castigó con dureza, no me entregó a la muerte.

L'Eterno mi ha punito duramente, ma non mi ha lasciato in balìa della morte.

19 ¡ Ábranme las puertas donde habita la justicia! ¡Quiero entrar por ellas para alabar al Señor!

Apritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò l'Eterno.

20 E llas son las puertas que llevan al Señor, y por ellas entran quienes son justos.

Questa è la porta dell'Eterno, i giusti entreranno per essa.

21 T e alabo, Señor, porque me escuchas, y porque me das tu salvación.

ti celebrerò, perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.

22 L a piedra que los constructores rechazaron, ha llegado a ser la piedra angular.

La pietra, che i costruttori avevano rigettata è divenuta la testata d'angolo.

23 E sto viene de parte del Señor, y al verlo nuestros ojos se quedan maravillados.

Questa è opera dell'Eterno, ed è cosa meravigliosa agli occhi nostri.

24 É ste es el día que el Señor ha hecho; y en él nos alegraremos y regocijaremos.

Questo è il giorno che l'Eterno ha fatto; rallegriamoci ed esultiamo in esso.

25 S eñor, ¡te ruego que vengas a salvarnos! ¡Te ruego que nos concedas la victoria!

Deh, o Eterno, soccorrici ora; deh, o Eterno, facci prosperare ora.

26 ¡ Bendito el que viene en el nombre del Señor! Desde el templo del Señor los bendecimos.

Benedetto colui che viene nel nome dell'Eterno; noi vi benediciamo dalla casa dell'Eterno.

27 E l Señor es Dios, y nos brinda su luz. ¡Que comience la fiesta! ¡Aten las ofrendas a los cuernos del altar!

L'Eterno è DIO e ha fatto risplendere la sua luce su di noi, legate la vittima del sacrificio ai corni dell'altare.

28 T ú eres mi Dios, y siempre te alabaré; siempre, Dios mío, exaltaré tu nombre.

Tu sei il mio DIO, io ti celebrerò, tu sei il mio DIO, io ti esalterò.

29 ¡ Alabemos al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia permanece para siempre!

Celebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.