1 ¡ Alabemos al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia permanece para siempre!
Celebrate l'Eterno perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 Q ue lo diga ahora Israel: «¡Su misericordia permanece para siempre!»
Sí, dica ora Israele: «La sua misericordia dura in eterno».
3 Q ue lo digan los descendientes de Aarón: «¡Su misericordia permanece para siempre!»
Sí, dica ora la casa di Aaronne: «La sua misericordia dura in eterno».
4 Q ue lo digan los temerosos del Señor: «¡Su misericordia permanece para siempre!»
Sí, dicano ora quelli che temono l'Eterno: «La sua misericordia dura in eterno».
5 E n medio de la angustia clamé al Señor, y él me respondió y me dio libertad.
Nell'angoscia invocai l'Eterno, e l'Eterno mi rispose e mi trasse al largo.
6 E l Señor está conmigo; no tengo miedo de lo que simples mortales me puedan hacer.
L'Eterno è per me; io non avrò alcun timore; che cosa mi può fare l'uomo?
7 E l Señor está conmigo y me brinda su ayuda; ¡he de ver derrotados a los que me odian!
L'Eterno è per me fra quelli che mi soccorrono, e io guarderò trionfante sui miei nemici.
8 E s mejor confiar en el Señor que confiar en simples mortales.
E' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nell'uomo.
9 E s mejor confiar en el Señor que confiar en gente poderosa.
E' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nei principi.
10 T odas las naciones me han rodeado, pero en el nombre del Señor las venceré.
Tutte le nazioni mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
11 M e han rodeado y me acosan, pero en el nombre del Señor las venceré.
Mi avevano circondato, sì mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
12 Z umban a mi alrededor, como abejas; crepitan como espinos que arden; pero en el nombre del Señor las venceré.
Mi avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
13 M e empujan con violencia, para hacerme caer, pero el Señor me sostendrá.
Tu mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma l'Eterno mi ha soccorso.
14 E l Señor es mi fuerza, y a él dedico mi canto porque en él he hallado salvación.
L'Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
15 E n el campamento de los hombres justos se oyen gritos jubilosos de victoria: «¡La diestra del Señor hace grandes proezas!
Un grido di giubilo e di vittoria risuona nelle tende dei giusti; la destra del Signore fa prodigi.
16 ¡ La diestra del Señor se ha levantado! La diestra del Señor hace grandes proezas!»
La destra dell'Eterno sí è alzata; la destra dell'Eterno fa prodigi.
17 N o voy a morir. Más bien, voy a vivir para dar a conocer las obras del Señor.
io non morrò, ma vivrò e racconterò le opere dell'Eterno.
18 A unque el Señor me castigó con dureza, no me entregó a la muerte.
L'Eterno mi ha punito duramente, ma non mi ha lasciato in balìa della morte.
19 ¡ Ábranme las puertas donde habita la justicia! ¡Quiero entrar por ellas para alabar al Señor!
Apritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò l'Eterno.
20 E llas son las puertas que llevan al Señor, y por ellas entran quienes son justos.
Questa è la porta dell'Eterno, i giusti entreranno per essa.
21 T e alabo, Señor, porque me escuchas, y porque me das tu salvación.
ti celebrerò, perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.
22 L a piedra que los constructores rechazaron, ha llegado a ser la piedra angular.
La pietra, che i costruttori avevano rigettata è divenuta la testata d'angolo.
23 E sto viene de parte del Señor, y al verlo nuestros ojos se quedan maravillados.
Questa è opera dell'Eterno, ed è cosa meravigliosa agli occhi nostri.
24 É ste es el día que el Señor ha hecho; y en él nos alegraremos y regocijaremos.
Questo è il giorno che l'Eterno ha fatto; rallegriamoci ed esultiamo in esso.
25 S eñor, ¡te ruego que vengas a salvarnos! ¡Te ruego que nos concedas la victoria!
Deh, o Eterno, soccorrici ora; deh, o Eterno, facci prosperare ora.
26 ¡ Bendito el que viene en el nombre del Señor! Desde el templo del Señor los bendecimos.
Benedetto colui che viene nel nome dell'Eterno; noi vi benediciamo dalla casa dell'Eterno.
27 E l Señor es Dios, y nos brinda su luz. ¡Que comience la fiesta! ¡Aten las ofrendas a los cuernos del altar!
L'Eterno è DIO e ha fatto risplendere la sua luce su di noi, legate la vittima del sacrificio ai corni dell'altare.
28 T ú eres mi Dios, y siempre te alabaré; siempre, Dios mío, exaltaré tu nombre.
Tu sei il mio DIO, io ti celebrerò, tu sei il mio DIO, io ti esalterò.
29 ¡ Alabemos al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia permanece para siempre!
Celebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.