1 U stedes los justos, ¡alégrense en el Señor! ¡Hermosa es la alabanza de los hombres íntegros!
Esultate, o giusti, nell'Eterno; la lode si addice agli uomini retti.
2 ¡ Aclamen al Señor con arpas! ¡Alábenlo al son del salterio y del decacordio!
Celebrate l'Eterno con la cetra, cantate a lui con l'Arpa a dieci corde.
3 ¡ Canten al Señor un cántico nuevo! ¡Canten y toquen bien y con regocijo!
Cantategli un cantico nuovo, suonate abilmente e acclamate.
4 C iertamente, la palabra del Señor es recta; todo lo hace con fidelidad.
Perché la parola dell'Eterno è retta, e tutte le sue opere sono fatte con fedeltà.
5 E l Señor ama la justicia y el derecho; la tierra está llena de su misericordia.
Egli ama la giustizia e l'equità; la terra è piena della benignità dell'Eterno.
6 C on su palabra, el Señor hizo los cielos; todo lo creado lo hizo con un soplo de su boca.
I cieli furono fatti per mezzo della parola dell'Eterno, e tutto il loro esercito mediante il soffio della sua bocca.
7 E l Señor junta el agua del mar en una vasija, y pone en un depósito las profundidades del mar.
Egli radunò le acque del mare come in un mucchio e ripose gli abissi in serbatoi.
8 ¡ Que toda la tierra tema al Señor! ¡Que le teman todos los habitantes del mundo!
Tutta la terra tema l'Eterno, e tremino davanti a lui tutti gli abitanti del mondo.
9 E l Señor habló, y todo fue creado; el Señor ordenó, y todo apareció.
Poiché egli parlò e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
10 E l Señor anula los planes de las naciones; frustra las maquinaciones de los pueblos.
L'Eterno fa fallire il piano delle nazioni e annulla i disegni dei popoli.
11 P ero los planes y pensamientos del Señor permanecen por todas las generaciones.
Il piano dell'Eterno dimora per sempre e i disegni del suo cuore per ogni generazione.
12 D ichosa la nación cuyo Dios es el Señor, ¡el pueblo que él escogió como su propiedad!
Beata la nazione il cui DIO è l'Eterno; beato il popolo che egli ha scelto per sua eredità.
13 E l Señor observa desde los cielos; desde allí vigila a toda la humanidad.
L'Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figli degli uomini,
14 D esde el lugar de su residencia contempla a todos los habitantes de la tierra.
Dal luogo della sua dimora egli osserva tutti gli abitanti della terra.
15 E l Señor formó el corazón de todos ellos, y pondera atentamente todos sus hechos.
Egli è colui che ha formato il cuore di tutti, che comprende tutte le loro opere.
16 E l rey no se salva por tener un gran ejército, ni se escapa el valiente por tener mucha fuerza.
Il re non è salvato da un grande esercito; il prode non scampa per la sua grande forza.
17 N ingún caballo es garantía de salvación; y aunque tiene mucha fuerza, no salva a nadie.
Il cavallo è una speranza vana per salvare e con la sua grande forza non può scampare alcuno dal pericolo.
18 E l Señor mira atentamente a quienes le temen, a quienes confían en su misericordia,
Ecco, l'occhio dell'Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità.
19 p ara librarlos de la muerte y darles vida en tiempos de escasez.
per liberare la loro anima dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame
20 C on el alma esperamos en el Señor, pues él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
L'anima nostra aspetta l'Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
21 P or él se alegra nuestro corazón; confiamos en su santo nombre.
Sí, il nostro cuore si rallegrerà in lui, perché confidiamo nel suo santo nome.
22 S eñor, sea tu misericordia sobre nosotros, tal y como lo esperamos de ti.
La tua benignità, o Eterno, sia su di noi, perché abbiamo sperato in te.