1 U stedes los justos, ¡alégrense en el Señor! ¡Hermosa es la alabanza de los hombres íntegros!
(По слав. 32). Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 ¡ Aclamen al Señor con arpas! ¡Alábenlo al son del salterio y del decacordio!
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 ¡ Canten al Señor un cántico nuevo! ¡Canten y toquen bien y con regocijo!
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 C iertamente, la palabra del Señor es recta; todo lo hace con fidelidad.
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 E l Señor ama la justicia y el derecho; la tierra está llena de su misericordia.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 C on su palabra, el Señor hizo los cielos; todo lo creado lo hizo con un soplo de su boca.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 E l Señor junta el agua del mar en una vasija, y pone en un depósito las profundidades del mar.
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 ¡ Que toda la tierra tema al Señor! ¡Que le teman todos los habitantes del mundo!
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 E l Señor habló, y todo fue creado; el Señor ordenó, y todo apareció.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 E l Señor anula los planes de las naciones; frustra las maquinaciones de los pueblos.
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 P ero los planes y pensamientos del Señor permanecen por todas las generaciones.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 D ichosa la nación cuyo Dios es el Señor, ¡el pueblo que él escogió como su propiedad!
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 E l Señor observa desde los cielos; desde allí vigila a toda la humanidad.
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 D esde el lugar de su residencia contempla a todos los habitantes de la tierra.
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители, -
15 E l Señor formó el corazón de todos ellos, y pondera atentamente todos sus hechos.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 E l rey no se salva por tener un gran ejército, ni se escapa el valiente por tener mucha fuerza.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 N ingún caballo es garantía de salvación; y aunque tiene mucha fuerza, no salva a nadie.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 E l Señor mira atentamente a quienes le temen, a quienes confían en su misericordia,
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 p ara librarlos de la muerte y darles vida en tiempos de escasez.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 C on el alma esperamos en el Señor, pues él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 P or él se alegra nuestro corazón; confiamos en su santo nombre.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 S eñor, sea tu misericordia sobre nosotros, tal y como lo esperamos de ti.
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.