1 S ing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise comely.
(По слав. 32). Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 G ive ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 S ing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 F or upright the word of Jehovah, And all His work in faithfulness.
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 L oving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 B y the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 G athering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 A fraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 F or He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 J ehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 T he counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 O the happiness of the nation whose God Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 F rom the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 F rom the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители, -
15 W ho is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 T he king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 A false thing the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 L o, the eye of Jehovah to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 T o deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 O ur soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield He,
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 F or in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 L et Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.