Psalm 33 ~ Psalmii 33

picture

1 S ing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise comely.

Voi, cei drepţi, bucuraţi-vă în Domnul, căci lauda se potriveşte celor integri!

2 G ive ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,

Lăudaţi-L pe Domnul din liră, cântaţi-I din harfa cu zece corzi!

3 S ing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.

Cântaţi-I un cântec nou, sunaţi frumos din corzi şi strigaţi de bucurie!

4 F or upright the word of Jehovah, And all His work in faithfulness.

Cuvântul Domnului este drept şi toate lucrările Lui mărturisesc despre credincioşia Sa.

5 L oving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.

El iubeşte dreptatea şi judecata; îndurarea Domnului umple pământul.

6 B y the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.

Cerurile au fost întocmite prin Cuvântul Domnului şi toată oştirea lor – prin suflarea gurii Sale.

7 G athering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.

El strânge apele mării într-o grămadă, pune adâncurile în cămări.

8 A fraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.

Să se teamă de Domnul, toţi cei de pe pământ! Să le fie frică de El, tuturor locuitorilor lumii!

9 F or He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.

Căci El zice şi ce zice ia fiinţă! El porunceşte şi ce porunceşte rămâne în picioare!

10 J ehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.

Domnul împiedică hotărârile neamurilor şi zădărniceşte planurile popoarelor,

11 T he counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.

dar hotărârile Domnului rămân pe vecie, şi planurile inimii Sale dăinuiesc din generaţie în generaţie.

12 O the happiness of the nation whose God Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.

Ferice de poporul al cărui Dumnezeu este Domnul, poporul pe care Şi l-a ales drept moştenire!

13 F rom the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.

Domnul priveşte din ceruri, se uită la toţi fiii oamenilor.

14 F rom the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;

Din lăcaşul Locuinţei Sale, El priveşte spre toţi locuitorii pământului.

15 W ho is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.

El, Care a întocmit sufletul tuturor, ia aminte la toate faptele acestora.

16 T he king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.

Regele nu este izbăvit prin mărimea oştirii lui, nici războinicul nu este scăpat prin mărimea puterii sale.

17 A false thing the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.

Calul este o nădejde zadarnică pentru eliberare şi toată vlaga lui nu poate izbăvi.

18 L o, the eye of Jehovah to those fearing Him, To those waiting for His kindness,

Iată că ochiul Domnului veghează asupra celor ce se tem de El şi asupra celor ce nădăjduiesc în îndurarea Sa,

19 T o deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.

ca să le scape sufletul de la moarte şi să-i ţină în viaţă în mijlocul foametei.

20 O ur soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield He,

Sufletele noastre tânjesc după Domnul! El este ajutorul şi scutul nostru,

21 F or in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.

căci în El se bucură inimile noastre, fiindcă ne încredem în Numele Lui cel sfânt!

22 L et Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!

Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, pe măsura nădejdii noastre în Tine!