1 ¶ Rejoice in the LORD, O ye righteous, for to the upright praise is beautiful.
Voi, cei drepţi, bucuraţi-vă în Domnul, căci lauda se potriveşte celor integri!
2 C elebrate unto the LORD with harp; sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
Lăudaţi-L pe Domnul din liră, cântaţi-I din harfa cu zece corzi!
3 S ing unto him a new song; play unto excellence with joy.
Cântaţi-I un cântec nou, sunaţi frumos din corzi şi strigaţi de bucurie!
4 F or the word of the LORD is right, and all his works are done in truth.
Cuvântul Domnului este drept şi toate lucrările Lui mărturisesc despre credincioşia Sa.
5 H e loves righteousness and judgment; the earth is full of the mercy of the LORD.
El iubeşte dreptatea şi judecata; îndurarea Domnului umple pământul.
6 B y the word of the LORD were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
Cerurile au fost întocmite prin Cuvântul Domnului şi toată oştirea lor – prin suflarea gurii Sale.
7 H e gathers the waters of the sea together as a heap; he lays up the deeps for treasures.
El strânge apele mării într-o grămadă, pune adâncurile în cămări.
8 L et all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Să se teamă de Domnul, toţi cei de pe pământ! Să le fie frică de El, tuturor locuitorilor lumii!
9 F or he spoke, and it was done; he commanded, and it came into being.
Căci El zice şi ce zice ia fiinţă! El porunceşte şi ce porunceşte rămâne în picioare!
10 T he LORD brings the counsel of the Gentiles to nought; he makes the devices of the peoples of no effect.
Domnul împiedică hotărârile neamurilor şi zădărniceşte planurile popoarelor,
11 T he counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.
dar hotărârile Domnului rămân pe vecie, şi planurile inimii Sale dăinuiesc din generaţie în generaţie.
12 ¶ Blessed is the people whose God is the LORD; the people whom he has chosen for his own inheritance.
Ferice de poporul al cărui Dumnezeu este Domnul, poporul pe care Şi l-a ales drept moştenire!
13 T he LORD looked from heaven; he saw all the sons of Adam.
Domnul priveşte din ceruri, se uită la toţi fiii oamenilor.
14 F rom the place of his habitation he looked upon all the inhabitants of the earth.
Din lăcaşul Locuinţei Sale, El priveşte spre toţi locuitorii pământului.
15 H e fashioned all of their hearts; he considers all their works.
El, Care a întocmit sufletul tuturor, ia aminte la toate faptele acestora.
16 T he king is not saved by the multitude of the army; the mighty man does not escape by much strength.
Regele nu este izbăvit prin mărimea oştirii lui, nici războinicul nu este scăpat prin mărimea puterii sale.
17 A horse is a vain thing for salvation; neither shall he deliver any by his great strength.
Calul este o nădejde zadarnică pentru eliberare şi toată vlaga lui nu poate izbăvi.
18 B ehold, the eye of the LORD is upon those that fear him, upon those that wait for his mercy
Iată că ochiul Domnului veghează asupra celor ce se tem de El şi asupra celor ce nădăjduiesc în îndurarea Sa,
19 t o deliver their souls from death and to keep them alive in the famine.
ca să le scape sufletul de la moarte şi să-i ţină în viaţă în mijlocul foametei.
20 O ur soul waited for the LORD; he is our help and our shield.
Sufletele noastre tânjesc după Domnul! El este ajutorul şi scutul nostru,
21 T herefore our heart shall rejoice in him because we have trusted in the name of his holiness.
căci în El se bucură inimile noastre, fiindcă ne încredem în Numele Lui cel sfânt!
22 L et thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited upon thee.
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, pe măsura nădejdii noastre în Tine!