1 ¶ The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
Domnul este lumina şi mântuirea mea; de cine să mă tem? Domnul este refugiul vieţii mele; de cine să-mi fie frică?
2 W hen the wicked, even my enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
Când se apropie răufăcătorii de mine ca să-mi devoreze carnea, tocmai ei, asupritorii şi duşmanii mei, se poticnesc şi cad.
3 T hough a host should encamp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, in this will I be confident.
Chiar dacă ar înainta o oştire împotriva mea, inima mea tot nu s-ar teme; chiar dacă s-ar porni război împotriva mea, chiar şi atunci aş fi încrezător.
4 O ne thing have I desired of the LORD, that will I seek after: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life to behold the beauty of the LORD and to enquire in his temple.
Un singur lucru cer de la Domnul şi-l caut cu stăruinţă: să locuiesc în Casa Domnului în toate zilele vieţii mele, ca să privesc frumuseţea Domnului şi să-L caut în Templul Lui,
5 F or in the time of trouble he shall hide me in his tabernacle; in the secret of his tent shall he hide me; he shall set me high upon a rock.
căci El mă va tăinui în Coliba Sa în ziua cea rea, mă va ascunde în locul tainic al Cortului Său şi mă va înălţa pe o stâncă.
6 A nd now shall my head be lifted up above my enemies round about me; therefore I will offer sacrifices of joy in his tabernacle; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.
Deja mi se înalţă capul deasupra duşmanilor care mă împresoară; de aceea voi aduce la Cortul Lui jertfe în sunet de trâmbiţă, voi cânta şi Îl voi lăuda pe Domnul.
7 ¶ Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me and answer me.
Doamne, ascultă-mi glasul când Te chem, îndură-te de mine şi răspunde-mi!
8 M y heart has spoken unto me from thee, Seek my face. Thy face, O LORD, will I seek.
Inima îmi spune din partea Ta: „Caută faţa Mea!“ Doamne, faţa Ta o caut!
9 H ide not thy face far from me; put not thy slave away in anger: thou hast been my help; do not leave me or forsake me, O God of my saving health.
Nu-Ţi ascunde faţa de mine, nu îndepărta cu mânie pe robul Tău! Tu eşti ajutorul meu! Nu mă da uitării şi nu mă părăsi, Dumnezeul mântuirii mele!
10 F or my father and my mother have left me, and the LORD has taken me up.
Chiar dacă tatăl meu şi mama mea m-ar părăsi, Domnul m-ar primi.
11 T each me thy way, O LORD, and lead me in a right path because of my enemies.
Doamne, învaţă-mă calea Ta, condu-mă pe cărarea cea netedă, din pricina duşmanilor mei!
12 D eliver me not over unto the will of my enemies: for false witnesses are risen up against me and such as breathe out cruelty.
Nu-mi da sufletul pe mâna vrăjmaşilor mei, căci împotriva mea se ridică nişte martori mincinoşi care suflă numai violenţă.
13 I had fainted unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
Eu încă mai cred un lucru: că voi vedea bunătatea Domnului pe pământul celor vii!
14 W ait for the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart; wait, I say, for the LORD.
Nădăjduieşte în Domnul! Fii tare şi încurajează-ţi inima! Nădăjduieşte în Domnul!