Exodus 27 ~ Exodul 27

picture

1 Thou shalt also make an altar of cedar wood, five cubits long and five cubits broad; the altar shall be foursquare, and its height shall be three cubits.

Să faci un altar din lemn de salcâm, lung de cinci coţi şi lat de cinci coţi; suprafaţa altarului să fie pătrată, iar înălţimea lui să fie de trei coţi.

2 A nd thou shalt make the horns of it upon its four corners; its horns shall be of the same, and thou shalt cover it with brass.

La cele patru colţuri să-i faci nişte coarne care să fie din aceeaşi bucată cu el, după care să-l poleieşti cu bronz.

3 A nd thou shalt make its pans to receive the ashes with its burnt fat, and its shovels and its basins and its fleshhooks and its firepans; all the vessels thereof thou shalt make of brass.

Să-i faci oale pentru scos cenuşa, lopeţi, vase, furculiţe şi făraşe pentru cărbuni; toate uneltele lui să i le faci din bronz.

4 A nd thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.

Să-i faci un grătar din bronz, ca o reţea şi pe el să torni patru inele de bronz, la cele patru colţuri ale sale.

5 A nd thou shalt put it under the circumference of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.

Să-l pui sub pervazul altarului, astfel încât grătarul să fie la jumătatea înălţimii altarului.

6 T hou shalt also make staves for the altar, staves of cedar wood, and cover them with brass.

Apoi să faci drugi pentru altar, drugi din lemn de salcâm pe care să-i poleieşti cu bronz.

7 A nd the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar to bear it.

Drugii să fie introduşi prin inelele de pe laturile altarului, pentru ca acesta să poată fi dus.

8 H ollow with boards shalt thou make it; as it was showed thee in the mount, so shall they make it.

Altarul să fie făcut din scânduri, gol pe dinăuntru, aşa cum ţi-a fost arătat pe munte. Instrucţiuni privind curtea Tabernaculului

9 In the same manner thou shalt make the court of the tabernacle; to the side of the Negev to the south there shall be hangings for the court of fine twined linen of one hundred cubits long for each side;

Curtea Tabernaculului să o faci astfel: în partea de sud, pe o lungime de o sută de coţi, să pui draperii din fir de in subţire răsucit.

10 a nd its twenty pillars and their twenty sockets shall be of brass; the capitals of the pillars and their fillets shall be of silver.

Cei douăzeci de stâlpi cu cele douăzeci de piedestale ale lor să fie din bronz, iar cârligele stâlpilor şi legăturile lor să fie din argint.

11 A nd likewise for the side of the Aquilon in length there shall be hangings of one hundred cubits long, and its twenty pillars with their twenty sockets of brass, the capitals of the pillars and their fillets of silver.

În partea de nord, pe o lungime de o sută de coţi, să pui draperiile cu cei douăzeci de stâlpi ai lor şi cele douăzeci de piedestale din bronz ale acestora; cârligele stâlpilor şi legăturile lor să fie din argint.

12 A nd for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.

Pe lăţimea curţii, în partea de apus, să pui draperii pe o lungime de cincizeci de coţi, cu cei zece stâlpi ai lor şi cele zece piedestale ale acestora.

13 A nd the breadth of the court on the side of the rising sun to the east shall be fifty cubits.

În partea de răsărit, lăţimea curţii să fie de cincizeci de coţi.

14 T he hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.

Draperiile pentru una din părţile intrării să fie pe o lungime de cincisprezece coţi, cu cei trei stâlpi ai lor şi cele trei piedestale ale acestora.

15 A nd on the other side shall be hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.

În cealaltă parte să fie puse draperii pe o lungime de cincisprezece coţi, cu cei trei stâlpi ai lor şi cele trei piedestale ale acestora.

16 A nd at the gate of the court there shall be a hanging of twenty cubits of blue and purple and scarlet and fine twined linen, wrought with needlework; and their pillars shall be four and their sockets four.

Pentru intrarea curţii să fie o draperie lungă de douăzeci de coţi, din fire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie, din fir de in subţire răsucit, lucrată la gherghef, cu cei patru stâlpi ai ei şi cele patru piedestale ale acestora.

17 A ll the pillars round about the court shall be filleted with silver; their capitals shall be of silver, and their sockets of brass.

Toţi stâlpii curţii să aibă legăturile şi cârligele din argint, iar piedestalele din bronz.

18 T he length of the court shall be one hundred cubits and the breadth fifty on the one side and fifty on the other and the height five cubits, its hangings of fine twined linen and their sockets of brass.

Curtea să fie lungă de o sută de coţi, lată de cincizeci de coţi şi înaltă de cinci coţi, având draperii din fir de in subţire răsucit şi piedestale din bronz.

19 A ll the vessels of the tabernacle in all the service thereof and all the stakes thereof and all the stakes of the court, shall be of brass.

Toate uneltele rânduite pentru slujba în Tabernacul, toţi ţăruşii lui şi toţi ţăruşii curţii să fie din bronz. Instrucţiuni privind uleiul pentru sfeşnic

20 And thou shalt command the sons of Israel that they bring thee olive oil, clear, crushed, for the light, to cause the lamps to burn always.

Să porunceşti israeliţilor să-ţi aducă pentru luminat ulei pur din măsline presate, ca să ardă în candele şi astfel sfeşnicul să lumineze continuu.

21 I n the tabernacle of the testimony outside the veil, which shall be before the ark of the testimony, Aaron and his sons shall order them from evening to morning before the LORD; it shall be a perpetual statute of the sons of Israel for their generations.

Aaron şi fiii lui să-l pregătească în Cortul Întâlnirii, dincoace de draperia care este în faţa Mărturiei, ca să ardă de seara până dimineaţa înaintea Domnului. Aceasta să fie o poruncă veşnică pentru toate generaţiile israeliţilor.