Exodus 27 ~ Éxodo 27

picture

1 Thou shalt also make an altar of cedar wood, five cubits long and five cubits broad; the altar shall be foursquare, and its height shall be three cubits.

¶ Harás también altar de madera de cedro de cinco codos de longitud, y de cinco codos de anchura; será cuadrado el altar, y su altura de tres codos.

2 A nd thou shalt make the horns of it upon its four corners; its horns shall be of the same, and thou shalt cover it with brass.

Y harás sus cuernos a sus cuatro esquinas; sus cuernos serán parte de lo mismo; y lo cubrirás de bronce.

3 A nd thou shalt make its pans to receive the ashes with its burnt fat, and its shovels and its basins and its fleshhooks and its firepans; all the vessels thereof thou shalt make of brass.

Harás también sus calderos para limpiar las cenizas con la grosura quemada; y sus paletas, y sus tazones, y sus garfios, y sus braseros; harás todos sus vasos de bronce.

4 A nd thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.

Y le harás un enrejado de bronce de hechura de red; y sobre la red harás cuatro anillos de bronce a sus cuatro esquinas.

5 A nd thou shalt put it under the circumference of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.

Y lo has de poner dentro del cerco del altar abajo; y llegará aquella red hasta el medio del altar.

6 T hou shalt also make staves for the altar, staves of cedar wood, and cover them with brass.

Harás también varas para el altar, varas de madera de cedro, las cuales cubrirás de bronce.

7 A nd the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar to bear it.

Y sus varas se meterán por los anillos; y estarán aquellas varas a ambos lados del altar, cuando hubiere de ser llevado.

8 H ollow with boards shalt thou make it; as it was showed thee in the mount, so shall they make it.

De tablas lo harás, hueco; de la manera que te fue mostrado en el monte, así lo harán.

9 In the same manner thou shalt make the court of the tabernacle; to the side of the Negev to the south there shall be hangings for the court of fine twined linen of one hundred cubits long for each side;

¶ Asimismo harás el atrio del tabernáculo: al lado del mediodía, al sur, tendrá el atrio cortinas de lino torcido, de cien codos de longitud cada lado;

10 a nd its twenty pillars and their twenty sockets shall be of brass; the capitals of the pillars and their fillets shall be of silver.

sus veinte columnas, y sus veinte basas serán de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.

11 A nd likewise for the side of the Aquilon in length there shall be hangings of one hundred cubits long, and its twenty pillars with their twenty sockets of brass, the capitals of the pillars and their fillets of silver.

Y de la misma manera al lado del aquilón habrá a lo largo cortinas de cien codos de longitud, y sus veinte columnas, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de sus columnas y sus molduras, de plata.

12 A nd for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.

Y el ancho del atrio del lado occidental tendrá cortinas de cincuenta codos; sus columnas serán diez, con sus diez basas.

13 A nd the breadth of the court on the side of the rising sun to the east shall be fifty cubits.

Y en el ancho del atrio por la parte de levante, al oriente, habrá cincuenta codos.

14 T he hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.

Y las cortinas de un lado serán de quince codos; sus columnas tres, con sus tres basas.

15 A nd on the other side shall be hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.

Al otro lado quince codos de cortinas; sus columnas tres, con sus tres basas.

16 A nd at the gate of the court there shall be a hanging of twenty cubits of blue and purple and scarlet and fine twined linen, wrought with needlework; and their pillars shall be four and their sockets four.

Y a la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, de obra de bordador; sus columnas cuatro, con sus cuatro basas.

17 A ll the pillars round about the court shall be filleted with silver; their capitals shall be of silver, and their sockets of brass.

Todas las columnas del atrio en derredor serán ceñidas de plata; sus capiteles de plata, y sus basas de bronce.

18 T he length of the court shall be one hundred cubits and the breadth fifty on the one side and fifty on the other and the height five cubits, its hangings of fine twined linen and their sockets of brass.

La longitud del atrio será de cien codos, y la anchura cincuenta por un lado y cincuenta por el otro, y la altura de cinco codos: sus cortinas de lino torcido, y sus basas de bronce.

19 A ll the vessels of the tabernacle in all the service thereof and all the stakes thereof and all the stakes of the court, shall be of brass.

Todos los vasos del tabernáculo en todo su servicio, y todas sus estacas, y todas las estacas del atrio, serán de bronce.

20 And thou shalt command the sons of Israel that they bring thee olive oil, clear, crushed, for the light, to cause the lamps to burn always.

¶ Y tú mandarás a los hijos de Israel que te traigan aceite de olivas, claro, molido, para el alumbrado, para hacer arder continuamente las lámparas.

21 I n the tabernacle of the testimony outside the veil, which shall be before the ark of the testimony, Aaron and his sons shall order them from evening to morning before the LORD; it shall be a perpetual statute of the sons of Israel for their generations.

En el tabernáculo del testimonio, afuera del velo que estará delante del testimonio, las pondrá en orden Aarón y sus hijos, delante del SEÑOR desde la tarde hasta la mañana, por estatuto perpetuo de los hijos de Israel por sus generaciones.