Job 18 ~ Job 18

picture

1 Then Bildad, the Shuhite, answered and said,

Y respondió Bildad suhita, y dijo:

2 H ow long will it be ere ye make an end of words? Understand, and afterwards we will speak.

¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entended, y después hablemos.

3 W hy are we counted as beasts? Are we vile in your sight?

¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿En vuestros ojos somos viles?

4 O thou that dost tear thy soul in thine anger; shall the earth be forsaken because of thee and shall the rocks be removed out of their place?

Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?

5 The light of the wicked shall certainly be put out, and the spark of his fire shall not shine.

Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.

6 T he light shall be dark in his tabernacle, and his lamp shall be put out with him.

La luz se oscurecerá en su tabernáculo, y su candil se apagará sobre él.

7 T he steps of his strength shall be cut down, and his own counsel shall cast him down.

Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo lo echará a perder.

8 F or a net shall be cast at his feet, and he shall walk upon a network.

Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.

9 T he snare shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.

Lazo prenderá su calcañar; esforzará contra él los sedientos.

10 T he cord is hidden in the ground and a trap for him in the way.

Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.

11 Terrors shall make him afraid on every side, and his own feet shall drive him away.

De todas partes lo asombrarán temores, y con sus mismos pies lo ahuyentarán.

12 H is strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.

Su fuerza será hambrienta, y a su lado estará aparejado quebrantamiento.

13 T hey shall devour the protection of his skin; the firstborn of death shall devour his members.

Comerán los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.

14 H is confidence shall be rooted out of his tent, and he shall be brought to the king of terrors.

Su confianza será arrancada de su tienda, y al rey de los espantos será conducido.

15 H e shall dwell in his tent, as if it were not his; brimstone shall be scattered upon his habitation.

En su tienda morará como si no fuera suya; piedra de azufre será esparcida sobre su morada.

16 H is roots shall be dried up beneath, and above his branch shall be cut off.

Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.

17 H is memory shall perish from the earth, and he shall have no name in the streets.

Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.

18 H e shall be driven from the light into the darkness and chased out of the world.

De la luz será lanzado a las tinieblas, y echado fuera del mundo.

19 H e shall have neither son nor grandson among his people, nor any to succeed him in his dwellings.

No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien le suceda en sus moradas.

20 T hose that come after him shall be dismayed at his day, as those that went before were overcome with fear.

Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor a los que fueron antes.

21 S urely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that does not know God.

Ciertamente tales son las moradas del impío, y éste es el lugar del que no conoció a Dios.