1 ¶ Then came the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh, the son of Joseph; and these are the names of his daughters; Mahlah, Noah and Hoglah and Milcah and Tirzah.
¶ Y las hijas de Zelofehad, hijo de Hefer, hijo de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés, de las familias de Manasés, hijo de José, los nombres de las cuales eran Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa, llegaron;
2 A nd they stood before Moses and before Eleazar, the priest, and before the princes and all the congregation, by the door of the tabernacle of the testimony, saying,
y se presentaron delante de Moisés, y delante del sacerdote Eleazar, y delante de los príncipes, y de toda la congregación, a la puerta del tabernáculo del testimonio, y dijeron:
3 O ur father died in the wilderness, and he was not in the company of those that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah, but died in his own sin, and had no sons.
Nuestro padre murió en el desierto, el cual no estuvo en la congregación que se reunió contra el SEÑOR en la compañía de Coré; sino que en su pecado murió, y no tuvo hijos.
4 W hy should the name of our father be done away from among his family because he has no son? Give unto us therefore a possession among the brethren of our father.
¿Por qué será quitado el nombre de nuestro padre de entre su familia, por no haber tenido hijo? Danos heredad entre los hermanos de nuestro padre.
5 A nd Moses brought their cause before the LORD.
Y Moisés llevó su causa delante del SEÑOR.
6 A nd the LORD spoke unto Moses, saying,
Y el SEÑOR respondió a Moisés, diciendo:
7 T he daughters of Zelophehad speak right; thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father’s brethren, and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
Derecho piden las hijas de Zelofehad; les darás posesión de heredad entre los hermanos de su padre; y traspasarás la heredad de su padre a ellas.
8 A nd thou shalt speak unto the sons of Israel, saying, If a man dies and has no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
Y a los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cuando alguno muriere sin hijo, traspasaréis su herencia a su hija;
9 A nd if he has no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
y si no tuviere hija, daréis su herencia a sus hermanos;
10 A nd if he has no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father’s brethren.
y si no tuviere hermanos, daréis su herencia a los hermanos de su padre.
11 A nd if his father has no brethren, then ye shall give his inheritance unto his kinsman that is next to him of his lineage, and he shall inherit it; and it shall be unto the sons of Israel a law of rights, as the LORD commanded Moses.
Y si su padre no tuviere hermanos, daréis su herencia a su pariente más cercano de su linaje, el cual la heredará; y será a los hijos de Israel por ley de derecho, como el SEÑOR mandó a Moisés.
12 ¶ And the LORD said unto Moses, Climb up this Mount Abarim, and thou shalt see the land which I have given unto the sons of Israel.
¶ Y el SEÑOR dijo a Moisés: Sube a este monte Abarim, y verás la tierra que he dado a los hijos de Israel.
13 A nd after thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy peoples, as Aaron thy brother was gathered.
Y después que la hayas visto, tú también serás reunido con tu pueblo, como fue reunido tu hermano Aarón.
14 F or ye were rebels to my word in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me in the waters before their eyes. These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.
Pues fuisteis rebeldes a mi dicho en el desierto de Zin, en la rencilla de la congregación, para santificarme en las aguas a ojos de ellos. Estas son las aguas de Meriba de Cades en el desierto de Zin.
15 ¶ Then Moses spoke unto the LORD, saying,
¶ Entonces respondió Moisés al SEÑOR, diciendo:
16 L et the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
Ponga el SEÑOR, Dios de los espíritus de toda carne, varón sobre la congregación,
17 w ho may go out before them, and who may go in before them, and who may lead them out and who may bring them in that the congregation of the LORD not be as sheep without a shepherd.
que salga delante de ellos, y que entre delante de ellos, que los saque y los introduzca; para que la congregación del SEÑOR no sea como ovejas sin pastor.
18 A nd the LORD said unto Moses, Take Joshua, the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay thine hand upon him
Y el SEÑOR dijo a Moisés: Toma a Josué hijo de Nun, varón en el cual está el Espíritu, y pondrás tu mano sobre él;
19 a nd set him before Eleazar, the priest, and before all the congregation and give him a charge in their presence.
y lE pondrás delante de Eleazar el sacerdote, y delante de toda la congregación; y le darás mandamientos en presencia de ellos.
20 A nd thou shalt put some of thy splendour upon him that all the congregation of the sons of Israel may hear him.
Y pondrás de tu resplandor sobre él, para que toda la congregación de los hijos de Israel le oiga.
21 A nd he shall stand before Eleazar, the priest, whom he shall consult in the judgment of the Urim before the LORD; at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he and all the sons of Israel with him, even all the congregation.
Y él estará delante de Eleazar el sacerdote, y a él preguntará por el juicio del Urim delante del SEÑOR; por el dicho de él saldrán, y por el dicho de él entrarán, él, y todos los hijos de Israel con él, y toda la congregación.
22 A nd Moses did as the LORD commanded him, and he took Joshua and set him before Eleazar, the priest, and before all the congregation,
Y Moisés hizo como el SEÑOR le había mandado; que tomó a Josué, y le puso delante de Eleazar el sacerdote, y de toda la congregación;
23 a nd he laid his hands upon him and gave him a charge, as the LORD had commanded by the hand of Moses.
y puso sobre él sus manos, y le dio mandamientos, como el SEÑOR había mandado por mano de Moisés.