Psalm 18 ~ Salmos 18

picture

1 I will love thee, O LORD, my strength.

Te amaré, oh SEÑOR, fortaleza mía.

2 T he LORD is my rock and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.

SEÑOR, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.

3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised, so shall I be saved from my enemies.

Invocaré al SEÑOR, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.

4 T he pain of death compassed me, and the rivers of Belial made me afraid.

Me cercaron dolores de muerte, y torrentes de Belial me atemorizaron.

5 T he pain of Sheol compassed me about: the snares of death came before me.

Dolores del Seol me rodearon, me previnieron lazos de muerte.

6 I n my distress I called upon the LORD and cried unto my God; he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.

En mi angustia llamé al SEÑOR, y clamé a mi Dios. El oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos.

7 T hen the earth shook and trembled; the foundations of the mountains collapsed and were removed because he was wroth.

Y la tierra fue conmovida y tembló; y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron porque él se enojó.

8 S moke went up out of his nostrils, and fire devoured out of his mouth; coals were kindled by it.

Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante; carbones se encendieron de él.

9 H e lowered the heavens and came down; and darkness was under his feet.

Y bajó a los cielos, y descendió; y había oscuridad debajo de sus pies.

10 A nd he rode upon a cherub and flew: yea, he flew upon the wings of the wind.

Y cabalgó sobre un querubín, y voló; voló sobre las alas del viento.

11 H e made darkness his hiding place; in his tabernacle round about him were dark waters and thick clouds of the heavens.

Puso tinieblas por su escondedero, en sus alrededores de su tabernáculo oscuridad de aguas, nubes de los cielos.

12 A t the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.

Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones de fuego.

13 T he LORD thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.

Y tronó en los cielos el SEÑOR, y el Altísimo dio su voz; granizo y carbones de fuego.

14 H e sent out his arrows and scattered them; he shot out lightnings and destroyed them.

Y envió sus saetas, y los desbarató; y echó relámpagos, y los destruyó.

15 T hen the depths of the waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.

Y aparecieron las honduras de las aguas, y se descubrieron los cimientos del mundo por tu reprensión, oh SEÑOR, por el soplo del viento de tu nariz.

16 H e sent from above, he took me, he drew me out of many waters.

Envió desde lo alto; me tomó, me sacó de las muchas aguas.

17 H e delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, even though they were too strong for me.

Me libró de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecían, aunque ellos eran más fuertes que yo.

18 T hey were ready for me in the day of my calamity, but the LORD was my staff.

Me anticiparon en el día de mi quebrantamiento; mas el SEÑOR me fue por bordón.

19 H e brought me forth also into a wide place; he delivered me because he delighted in me.

Y me sacó a anchura. Me libró, porque se agradó de mí.

20 The LORD will reward me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he shall recompense me.

¶ El SEÑOR me pagará conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me volverá.

21 B ecause I have kept the ways of the LORD and did not become wicked departing in apostasy from my God.

Por cuanto guardé los caminos del SEÑOR, y no me volví impío apostatando de mi Dios.

22 F or all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.

Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.

23 I was perfect before him, and I kept myself from my iniquity.

Y fui perfecto para con él, y me he guardado de mi iniquidad.

24 T herefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands before his eyes.

Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.

25 W ith the merciful thou wilt show thyself merciful; with a perfect man thou wilt show thyself perfect;

Con el misericordioso serás misericordioso, y con el varón perfecto serás perfecto.

26 w ith the pure thou wilt show thyself pure; and with the perverse thou wilt show thyself adversary.

Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás adversario.

27 T herefore thou wilt save the humble people; but wilt bring down high looks.

Por tanto al pueblo humilde salvarás, y los ojos altivos humillarás.

28 F or thou wilt light my fire: the LORD my God will enlighten my darkness.

Por tanto tú alumbrarás mi lámpara el SEÑOR mi Dios alumbrará mis tinieblas.

29 For with thee I have scattered armies; and in my God I have overcome walled defenses.

¶ Porque contigo deshice ejércitos; y en mi Dios asalté muros.

30 A s for God, his way is perfect: the word of the LORD is precise: a shield to all those that wait in him.

Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR afinada; escudo es a todos los que esperan en él.

31 F or who is God except the LORD? or who is a refuge except our God?

Porque ¿qué Dios hay fuera del SEÑOR? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?

32 I t is God that girds me with strength and makes my way perfect.

Dios es el que me ciñe de fuerza, e hizo perfecto mi camino.

33 H e makes my feet like hinds’ feet and sets me upon my high places.

Quien pone mis pies como pies de ciervas, y me hizo estar sobre mis alturas.

34 H e trains my hands for the battle, so that a bow of bronze shall be broken by my arms.

Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de bronce será quebrado con mis brazos.

35 I n the same manner thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand will hold me up, and thy meekness shall multiply me.

Me diste asimismo el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.

36 T hou shall enlarge my steps under me, and my knees shall not tremble.

Ensancharás mis pasos debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.

37 I shall pursue my enemies and overtake them: neither shall I turn again until they are consumed.

Perseguiré a mis enemigos, y los alcanzaré, y no volveré hasta acabarlos.

38 I shall smite them, and they will not be able to rise: they shall fall under my feet.

Los heriré, y no podrán levantarse; caerán debajo de mis pies.

39 F or thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued my enemies under me.

Y me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.

40 T hou hast also given me the necks of my enemies that I might destroy those that hate me.

Y me diste la cerviz de mis enemigos, y destruí a los que me aborrecían.

41 T hey cried out, but there was no one to save them: even unto the LORD, but he did not answer them.

Clamaron, y no hubo quién se salvara; aun al SEÑOR, mas no los oyó.

42 T hen I beat them as small as the dust before the wind: I scattered them as the dirt in the streets.

Y los molí como polvo delante del viento; los esparcí como lodo de las calles.

43 T hou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the Gentiles: a people whom I did not know served me.

Me libraste de contiendas de pueblo; me pusiste por cabecera de gentiles; pueblo que no conocí, me sirvió.

44 A s soon as they heard of me, they obeyed me: the sons of strangers submitted themselves unto me even against their will.

Al oír de mí, me obedeció; los hijos de extraños se sometieron a mí aun contra su voluntad;

45 T he strangers fell away and were afraid in their close places.

Los hombres extraños se cayeron, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.

46 T he LORD lives; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.

Viva el SEÑOR, y bendito sea mi fuerte; y sea ensalzado el Dios de mi salud.

47 I t is God that avenges me and subdues the peoples under me.

El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.

48 H e delivers me from my enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the one who would betray me.

Mi libertador de mis enemigos; también me hiciste superior a mis adversarios; de varón traidor me libraste.

49 T herefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the Gentiles and sing praises unto thy name.

Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.

50 H e gives great deliverance to his king and shows mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.