1 ¶ And it came to pass on the eighth day that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel,
¶ Y fue en el día octavo, que Moisés llamó a Aarón y a sus hijos, y a los ancianos de Israel;
2 a nd he said unto Aaron, Take thee a young calf as the sin and a ram as a burnt offering, without blemish, and offer them before the LORD.
y dijo a Aarón: Toma un becerro como el pecado, y un carnero como holocausto, sin defecto, y ofrécelos delante del SEÑOR.
3 A nd unto the sons of Israel thou shalt speak, saying, Take ye a he goat as the sin and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, for a burnt offering;
Y a los hijos de Israel hablarás, diciendo: Tomad un macho cabrío como el pecado, y un becerro y un cordero de un año, sin tacha, como holocausto;
4 l ikewise a bullock and a ram for a sacrifice of peace, to kill before the LORD; and a present mingled with oil; for today the LORD will appear unto you.
asimismo un buey y un carnero para sacrificio de paz, que inmoléis delante del SEÑOR; y un presente amasado en aceite; porque el SEÑOR se aparecerá hoy a vosotros.
5 A nd they brought that which Moses commanded before the tabernacle of the testimony, and all the congregation drew near and stood before the LORD.
Y llevaron lo que mandó Moisés delante del tabernáculo del testimonio, y vino toda la congregación, y se pusieron delante del SEÑOR.
6 T hen Moses said, This is the thing which the LORD commanded that ye should do, and the glory of the LORD shall appear unto you.
Entonces Moisés dijo: Esto es lo que mandó el SEÑOR que hagáis, y la gloria del SEÑOR se os aparecerá.
7 A nd Moses said unto Aaron, Go unto the altar, and offer thy sin, and thy burnt offering, and make reconciliation for thyself and for the people; and offer the offering of the people and make reconciliation for them, as the LORD commanded.
Y dijo Moisés a Aarón: Acércate al altar, y ofrezca tu pecado, y tu holocausto, y haz la reconciliación por ti y por el pueblo; ofrezca también la ofrenda del pueblo, y haz la reconciliación por ellos; como ha mandado el SEÑOR.
8 ¶ Then Aaron went unto the altar and slew the calf of his own sin.
¶ Entonces se acercó Aarón al altar; y degolló el becerro de su propio pecado.
9 A nd the sons of Aaron brought the blood unto him, and he dipped his finger in the blood and put it upon the horns of the altar and poured out the remaining blood at the bottom of the altar;
Y los hijos de Aarón le trajeron la sangre; y él mojó su dedo en la sangre, y untó con ella los cuernos del altar, y derramó la demás sangre al cimiento del altar;
10 a nd the fat and the kidneys and the caul above the liver of the sin, he incensed upon the altar, as the LORD had commanded Moses.
Y el sebo y los riñones y el redaño del hígado, del pecado, hizo perfume, como el SEÑOR lo había mandado a Moisés.
11 A nd the flesh and the hide he burnt with fire outside the camp.
Mas la carne y el cuero los quemó en fuego fuera del campamento.
12 L ikewise he slew the burnt offering; and Aaron’s sons presented unto him the blood, which he sprinkled round about upon the altar.
Degolló asimismo el holocausto, y los hijos de Aarón le presentaron la sangre, la cual roció él alrededor sobre el altar.
13 A fter that they presented the burnt offering unto him, by its pieces, and the head; and he incensed them upon the altar.
Después le presentaron el holocausto, por sus piezas, y la cabeza; y él hizo perfume sobre el altar.
14 T hen he washed the intestines and the legs and burnt them with the burnt offering on the altar.
Luego lavó los intestinos y las piernas, y los quemó con el holocausto sobre el altar.
15 H e also offered the people’s offering and took the he goat, which was the sin of the people, and slew it and offered it for their sin, as the first.
Ofreció también la ofrenda del pueblo, y tomó el macho cabrío que era el pecado del pueblo, y lo degolló, y lo ofreció por su pecado como el primero.
16 A nd he brought the burnt offering and offered it according to the ordinance.
Y ofreció el holocausto, e hizo según la ordenanza.
17 L ikewise he offered the present and took a handful thereof and incensed it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.
Ofreció asimismo el presente, y llenó de él su mano, e hizo perfume sobre el altar, además del holocausto de la mañana.
18 H e also slew the bullock and the ram in sacrifice of peace, which was for the people; and Aaron’s sons presented unto him the blood (which he sprinkled upon the altar round about)
Degolló también el buey y el carnero que era del pueblo en sacrificio de paz; y los hijos de Aarón le presentaron la sangre (la cual roció él sobre el altar alrededor),
19 a nd the fat of the bullock and of the ram, the tail and that which covers the inwards and the kidneys and the caul above the liver;
y los sebos del buey; y del carnero, la cola con lo que cubre las entrañas, y los riñones, y el redaño del hígado;
20 a nd they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar.
y pusieron los sebos sobre los pechos, y él quemó los sebos sobre el altar.
21 B ut the breasts, with the right shoulder, Aaron waved, waving them before the LORD, as the LORD had commanded Moses.
Pero los pechos, con la espaldilla derecha, los meció Aarón con mecimiento delante del SEÑOR; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés.
22 A fter that, Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them and came down from offering the sin and the burnt offering and the peace.
Después alzó Aarón sus manos hacia el pueblo y los bendijo; y descendió de ofrecer el pecado, y el holocausto, y la paz.
23 ¶ And Moses and Aaron went into the tabernacle of the testimony and came out and blessed the people; and the glory of the LORD appeared unto all the people.
¶ Y entraron Moisés y Aarón en el tabernáculo del testimonio; y salieron, y bendijeron al pueblo; y la gloria del SEÑOR se apareció a todo el pueblo.
24 A nd there came a fire out from before the LORD and consumed upon the altar the burnt offering and the fat, which when all the people saw, they praised and fell on their faces.
Y salió fuego de la presencia del SEÑOR, el cual consumió el holocausto y los sebos sobre el altar; y viéndolo todo el pueblo, alabaron, y cayeron sobre sus rostros.