1 ¶ Do not keep silence, O God; do not hold thy peace, and do not be still, O God.
Oh Dios, no guardes silencio; no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
2 F or, behold, thine enemies make a tumult, and those that hate thee have lifted up their head.
Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 T hey have taken prudent counsel in secret against thy people and consulted against thy hidden ones.
Sobre tu pueblo han consultado con prudencia, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 T hey have said, Come and let us cut them off from being a people that the name of Israel may be no more in remembrance.
Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 T herefore they have consulted together with one consent; they are confederate against thee:
Por esto han conspirado de corazón a una, contra ti han hecho liga;
6 T he tents of Edom and the Ishmaelites; of Moab and the Hagarenes;
las tiendas de los idumeos y de los ismaelitas, Moab y los agarenos;
7 G ebal and Ammon and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Gebal, Amón, y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro.
8 A ssur also is joined with them: they are an arm unto the sons of Lot. Selah.
También el assur se ha juntado con ellos; Son por brazo a los hijos de Lot. (Selah.)
9 ¶ Do unto them as unto the Midianites, as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison,
¶ Hazles como a Madián; Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;
10 w ho perished at Endor; they became as dung for the earth.
que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
11 M ake them and their captains like Oreb and like Zeeb; all their princes as Zebah and as Zalmunna:
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes;
12 W ho have said, Let us inherit for ourselves the habitations of God.
que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 O my God, make them like a whirlwind, as the stubble before the wind.
Dios mío, ponlos como a torbellino; como a hojarascas delante del viento.
14 A s the fire burns a wood and as the flame sets the mountains on fire
Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa el bosque.
15 s o persecute them with thy tempest and make them afraid with thy whirlwind.
Persíguelos así con tu tempestad, y asombralos con tu torbellino.
16 F ill their faces with shame that they may seek thy name, O LORD.
Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu Nombre, oh SEÑOR.
17 L et them be confounded and troubled for ever; let them be put to shame and perish
Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 T hat they may know that thou, whose name alone is LORD, art the most high over all the earth.
Y conozcan que tu nombre es el SEÑOR; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.