Salmi 83 ~ Salmos 83

picture

1 « Cantico. Salmo di Asaf.» O DIO, non restare in silenzio! Non tacere, non rimanere inerte, o DIO!

Oh Dios, no guardes silencio; no calles, oh Dios, ni te estés quieto.

2 P oiché, ecco, i tuoi nemici tumultuano, e quelli che ti odiano alzano il capo.

Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.

3 C ospirano insidie contro il tuo popolo e fanno complotti contro quelli che tu proteggi.

Sobre tu pueblo han consultado con prudencia, y han entrado en consejo contra tus escondidos.

4 D icono: «Venite e distruggiamoli come nazione, e il nome d'Israele non sia piú ricordato».

Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.

5 P oiché hanno complottato insieme con una sola mente e hanno fatto un patto contro di te.

Por esto han conspirado de corazón a una, contra ti han hecho liga;

6 L e tende di Edom e gli Ismaeliti Moab e gli Hagareni.

las tiendas de los idumeos y de los ismaelitas, Moab y los agarenos;

7 G hebal, Ammon e Amalek, la Filistia con gli abitanti di Tiro;

Gebal, Amón, y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro.

8 a nche l'Assiria si è aggiunta a loro per dare aiuto ai figli di Lot. (Sela)

También el assur se ha juntado con ellos; Son por brazo a los hijos de Lot. (Selah.)

9 A gisci con loro come facesti con Madian, con Sisera, con Jabin presso il torrente Kishon.

¶ Hazles como a Madián; Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;

10 i quali furono distrutti a Endor e divennero come letame per la terra.

que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.

11 R endi i loro capi come Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi come Zebah e Tsalmunna.

Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes;

12 P oiché hanno detto: «Impossessiamoci dei pascoli di DIO».

que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.

13 O DIO mio, rendili simili alla polvere del turbine, alla stoppia in balia del vento.

Dios mío, ponlos como a torbellino; como a hojarascas delante del viento.

14 C ome il fuoco brucia la foresta e come la fiamma divora i monti.

Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa el bosque.

15 c osí inseguili con la tua tempesta e spaventali col tuo uragano.

Persíguelos así con tu tempestad, y asombralos con tu torbellino.

16 C opri le loro facce di vergogna, affinché cerchino il tuo nome, o Eterno.

Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu Nombre, oh SEÑOR.

17 S iano svergognati e pieni di spavento per sempre, siano confusi e periscano;

Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.

18 c onoscano che tu solo, il cui nome è l'Eterno, sei l'Altissimo su tutta la terra.

Y conozcan que tu nombre es el SEÑOR; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.