Salmi 33 ~ Salmos 33

picture

1 E sultate, o giusti, nell'Eterno; la lode si addice agli uomini retti.

Cantad justos en el SEÑOR; a los rectos es hermosa la alabanza.

2 C elebrate l'Eterno con la cetra, cantate a lui con l'Arpa a dieci corde.

Celebrad al SEÑOR con arpa; cantadle con salterio y decacordio.

3 C antategli un cantico nuovo, suonate abilmente e acclamate.

¡Cantadle canción nueva! Hacedlo bien tañendo con júbilo.

4 P erché la parola dell'Eterno è retta, e tutte le sue opere sono fatte con fedeltà.

Porque recta es la palabra del SEÑOR, y toda su obra es hecha con verdad.

5 E gli ama la giustizia e l'equità; la terra è piena della benignità dell'Eterno.

El ama justicia y juicio; de la misericordia del SEÑOR está llena la tierra.

6 I cieli furono fatti per mezzo della parola dell'Eterno, e tutto il loro esercito mediante il soffio della sua bocca.

Con la palabra del SEÑOR fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos con el espíritu de su boca.

7 E gli radunò le acque del mare come in un mucchio e ripose gli abissi in serbatoi.

El junta como en un montón las aguas del mar; él pone por tesoros los abismos.

8 T utta la terra tema l'Eterno, e tremino davanti a lui tutti gli abitanti del mondo.

Tema al SEÑOR toda la tierra; teman de él todos los habitadores del mundo.

9 P oiché egli parlò e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.

Porque él dijo, y fue hecho; él mandó, y existió.

10 L 'Eterno fa fallire il piano delle nazioni e annulla i disegni dei popoli.

El SEÑOR hace anular el consejo de los gentiles, y hace anular las maquinaciones de los pueblos.

11 I l piano dell'Eterno dimora per sempre e i disegni del suo cuore per ogni generazione.

El consejo del SEÑOR permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.

12 B eata la nazione il cui DIO è l'Eterno; beato il popolo che egli ha scelto per sua eredità.

¶ Bienaventurada la gente de que el SEÑOR es su Dios; el pueblo a quien escogió por heredad para sí.

13 L 'Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figli degli uomini,

Desde los cielos miró el SEÑOR; vio a todos los hijos de Adán.

14 D al luogo della sua dimora egli osserva tutti gli abitanti della terra.

Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.

15 E gli è colui che ha formato il cuore di tutti, che comprende tutte le loro opere.

El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.

16 I l re non è salvato da un grande esercito; il prode non scampa per la sua grande forza.

El rey no es salvo con la multitud del ejército; no escapa el valiente con la mucha fuerza.

17 I l cavallo è una speranza vana per salvare e con la sua grande forza non può scampare alcuno dal pericolo.

Vanidad es el caballo para la salvación; con la grandeza de su fuerza no librará.

18 E cco, l'occhio dell'Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità.

He aquí, el ojo del SEÑOR sobre los que le temen, sobre los que esperan su misericordia;

19 p er liberare la loro anima dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame

para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.

20 L 'anima nostra aspetta l'Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.

Nuestra alma esperó al SEÑOR; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.

21 S í, il nostro cuore si rallegrerà in lui, perché confidiamo nel suo santo nome.

Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en el Nombre de su santidad hemos confiado.

22 L a tua benignità, o Eterno, sia su di noi, perché abbiamo sperato in te.

Sea tu misericordia, oh SEÑOR, sobre nosotros, como te hemos esperado.