1 E sultate, o giusti, nell'Eterno; la lode si addice agli uomini retti.
Cantad justos en el SEÑOR; a los rectos es hermosa la alabanza.
2 C elebrate l'Eterno con la cetra, cantate a lui con l'Arpa a dieci corde.
Celebrad al SEÑOR con arpa; cantadle con salterio y decacordio.
3 C antategli un cantico nuovo, suonate abilmente e acclamate.
¡Cantadle canción nueva! Hacedlo bien tañendo con júbilo.
4 P erché la parola dell'Eterno è retta, e tutte le sue opere sono fatte con fedeltà.
Porque recta es la palabra del SEÑOR, y toda su obra es hecha con verdad.
5 E gli ama la giustizia e l'equità; la terra è piena della benignità dell'Eterno.
El ama justicia y juicio; de la misericordia del SEÑOR está llena la tierra.
6 I cieli furono fatti per mezzo della parola dell'Eterno, e tutto il loro esercito mediante il soffio della sua bocca.
Con la palabra del SEÑOR fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos con el espíritu de su boca.
7 E gli radunò le acque del mare come in un mucchio e ripose gli abissi in serbatoi.
El junta como en un montón las aguas del mar; él pone por tesoros los abismos.
8 T utta la terra tema l'Eterno, e tremino davanti a lui tutti gli abitanti del mondo.
Tema al SEÑOR toda la tierra; teman de él todos los habitadores del mundo.
9 P oiché egli parlò e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
Porque él dijo, y fue hecho; él mandó, y existió.
10 L 'Eterno fa fallire il piano delle nazioni e annulla i disegni dei popoli.
El SEÑOR hace anular el consejo de los gentiles, y hace anular las maquinaciones de los pueblos.
11 I l piano dell'Eterno dimora per sempre e i disegni del suo cuore per ogni generazione.
El consejo del SEÑOR permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
12 B eata la nazione il cui DIO è l'Eterno; beato il popolo che egli ha scelto per sua eredità.
¶ Bienaventurada la gente de que el SEÑOR es su Dios; el pueblo a quien escogió por heredad para sí.
13 L 'Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figli degli uomini,
Desde los cielos miró el SEÑOR; vio a todos los hijos de Adán.
14 D al luogo della sua dimora egli osserva tutti gli abitanti della terra.
Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
15 E gli è colui che ha formato il cuore di tutti, che comprende tutte le loro opere.
El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
16 I l re non è salvato da un grande esercito; il prode non scampa per la sua grande forza.
El rey no es salvo con la multitud del ejército; no escapa el valiente con la mucha fuerza.
17 I l cavallo è una speranza vana per salvare e con la sua grande forza non può scampare alcuno dal pericolo.
Vanidad es el caballo para la salvación; con la grandeza de su fuerza no librará.
18 E cco, l'occhio dell'Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità.
He aquí, el ojo del SEÑOR sobre los que le temen, sobre los que esperan su misericordia;
19 p er liberare la loro anima dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame
para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
20 L 'anima nostra aspetta l'Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
Nuestra alma esperó al SEÑOR; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
21 S í, il nostro cuore si rallegrerà in lui, perché confidiamo nel suo santo nome.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en el Nombre de su santidad hemos confiado.
22 L a tua benignità, o Eterno, sia su di noi, perché abbiamo sperato in te.
Sea tu misericordia, oh SEÑOR, sobre nosotros, como te hemos esperado.