1 C hi ama la correzione ama la conoscenza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.
¶ El que ama el castigo ama la sabiduría; mas el que aborrece la reprensión, es carnal.
2 L 'uomo buono ottiene il favore dell'Eterno, ma egli condannerà l'uomo che escogita disegni malvagi.
¶ El bueno alcanzará favor del SEÑOR; mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 L 'uomo non diventa stabile con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
¶ El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será movida.
4 L a donna virtuosa è la corona di suo marito, ma quella che fa vergogna è come un tarlo nelle sue ossa.
¶ La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi sono inganno.
¶ Los pensamientos de los justos son rectitud; mas las astucias de los impíos, engaño.
6 L e parole degli empi stanno in agguato per spargere sangue, ma la bocca degli uomini retti li libererà.
¶ Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará.
7 G li empi sono rovesciati e non sono piú, ma la casa dei giusti rimarrà in piedi.
¶ Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá.
8 U n uomo è lodato per il suo senno, ma chi ha un cuore perverso sarà disprezzato.
¶ Según su sabiduría es alabado el hombre; mas el perverso de corazón será menospreciado.
9 E ' meglio essere poco stimato ma avere un servo, che essere onorato ma mancar di pane.
¶ Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan.
10 I l giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.
¶ El justo tiene misericordia aun de su bestia; mas la piedad de los impíos es crueldad.
11 C hi coltiva la sua terra si sazierà di pane ma chi va dietro le frivolezze è privo di senno.
¶ El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
12 L 'empio desidera la preda dei malvagi, ma la radice dei giusti porta frutto.
¶ Desea el impío la red de los malos; mas la raíz de los justos dará fruto.
13 I l malvagio è preso in trappola dal peccato delle sue labbra, ma il giusto sfuggirà all'avversità.
¶ El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; mas el justo saldrá de la tribulación.
14 L 'uomo sarà saziato di beni per il frutto della sua bocca, e ognuno riceverà la ricompensa secondo l'opera delle sue mani.
¶ El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.
15 L a via dello stolto è diritta ai suoi occhi, ma chi ascolta i consigli è saggio.
¶ El camino del loco es derecho en su opinión; mas el que escucha el consejo es sabio.
16 L o stolto fa vedere subito la sua irritazione, ma l'uomo prudente nasconde il disonore.
¶ El loco al momento da a conocer su ira; mas el que cubre la injuria es cuerdo.
17 C hi dice la verità proclama ciò che è giusto, ma il falso testimone proferisce inganno.
¶ El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
18 C hi parla sconsideratamente è come se trafiggesse con la spada, ma la lingua dei saggi reca guarigione.
¶ Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina.
19 I l labbro verace sarà reso stabile per sempre, ma la lingua bugiarda dura solo un istante.
¶ El labio de la verdad permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira por un momento.
20 L 'inganno è nel cuore di quelli che macchinano il male, ma per quelli che consigliano pace e gioia.
¶ Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien.
21 N essun male accadrà al giusto, ma gli empi saranno pieni di guai.
¶ Ninguna iniquidad alcanzará al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
22 L e labbra bugiarde sono un abominio per l'Eterno, ma quelli che agiscono lealmente gli sono graditi.
¶ Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR; mas los obradores de la verdad su contentamiento.
23 L 'uomo prudente nasconde la sua conoscenza, ma il cuore degli stolti proclama stoltezza.
¶ El hombre cuerdo encubre su sabiduría; mas el corazón de los locos publica la locura.
24 L a mano degli uomini solerti dominerà, ma quella dei pigri cadrà sotto lavoro forzato.
¶ La mano de los diligentes se enseñoreará; mas la negligencia será tributaria.
25 L a preoccupazione nel cuore dell'uomo l'abbatte, ma una buona parola lo rallegra.
¶ El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
26 I l giusto sceglie attentamente il suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
¶ El justo hace reflexionar a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar.
27 I l pigro non arrostisce la sua selvaggina, ma la solerzia è per l'uomo un bene prezioso.
¶ El engañoso ni aun asará su caza; mas el haber del hombre diligente es precioso.
28 S ul sentiero della giustizia vi è vita, e su quel sentiero non vi è morte.
¶ En la vereda de la justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.