1 W hoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof brutish.
¶ El que ama el castigo ama la sabiduría; mas el que aborrece la reprensión, es carnal.
2 T he good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
¶ El bueno alcanzará favor del SEÑOR; mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
¶ El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será movida.
4 A virtuous woman a crown to her husband, And as rottenness in his bones one causing shame.
¶ La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 T he thoughts of the righteous justice, The counsels of the wicked -- deceit.
¶ Los pensamientos de los justos son rectitud; mas las astucias de los impíos, engaño.
6 T he words of the wicked: `Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
¶ Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará.
7 O verthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
¶ Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá.
8 A ccording to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
¶ Según su sabiduría es alabado el hombre; mas el perverso de corazón será menospreciado.
9 B etter the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
¶ Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan.
10 T he righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked cruel.
¶ El justo tiene misericordia aun de su bestia; mas la piedad de los impíos es crueldad.
11 W hoso is tilling the ground is satisfied bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
¶ El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
12 T he wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
¶ Desea el impío la red de los malos; mas la raíz de los justos dará fruto.
13 I n transgression of the lips the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
¶ El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; mas el justo saldrá de la tribulación.
14 F rom the fruit of the mouth one satisfied good, And the deed of man's hands returneth to him.
¶ El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.
15 T he way of a fool right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel wise.
¶ El camino del loco es derecho en su opinión; mas el que escucha el consejo es sabio.
16 T he fool -- in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
¶ El loco al momento da a conocer su ira; mas el que cubre la injuria es cuerdo.
17 W hoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness -- deceit.
¶ El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
¶ Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina.
19 T he lip of truth is established for ever, And for a moment -- a tongue of falsehood.
¶ El labio de la verdad permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira por un momento.
20 D eceit in the heart of those devising evil, And to those counselling peace joy.
¶ Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien.
21 N o iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
¶ Ninguna iniquidad alcanzará al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
22 A n abomination to Jehovah lying lips, And stedfast doers his delight.
¶ Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR; mas los obradores de la verdad su contentamiento.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
¶ El hombre cuerdo encubre su sabiduría; mas el corazón de los locos publica la locura.
24 T he hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
¶ La mano de los diligentes se enseñoreará; mas la negligencia será tributaria.
25 S orrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
¶ El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
26 T he righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
¶ El justo hace reflexionar a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar.
27 T he slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
¶ El engañoso ni aun asará su caza; mas el haber del hombre diligente es precioso.
28 I n the path of righteousness life, And in the way of path no death!
¶ En la vereda de la justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.