Provérbios 12 ~ Proverbios 12

picture

1 O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.

¶ El que ama el castigo ama la sabiduría; mas el que aborrece la reprensión, es carnal.

2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.

¶ El bueno alcanzará favor del SEÑOR; mas él condenará al hombre de malos pensamientos.

3 O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.

¶ El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será movida.

4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.

¶ La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos.

5 O s pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.

¶ Los pensamientos de los justos son rectitud; mas las astucias de los impíos, engaño.

6 A s palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.

¶ Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará.

7 T ranstornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.

¶ Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá.

8 S egundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.

¶ Según su sabiduría es alabado el hombre; mas el perverso de corazón será menospreciado.

9 M elhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.

¶ Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan.

10 O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis.

¶ El justo tiene misericordia aun de su bestia; mas la piedad de los impíos es crueldad.

11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.

¶ El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.

12 D eseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.

¶ Desea el impío la red de los malos; mas la raíz de los justos dará fruto.

13 P ela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.

¶ El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; mas el justo saldrá de la tribulación.

14 D o fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.

¶ El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.

15 O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.

¶ El camino del loco es derecho en su opinión; mas el que escucha el consejo es sabio.

16 A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.

¶ El loco al momento da a conocer su ira; mas el que cubre la injuria es cuerdo.

17 Q uem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.

¶ El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.

18 H á palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.

¶ Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina.

19 O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.

¶ El labio de la verdad permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira por un momento.

20 E ngano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.

¶ Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien.

21 N enhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.

¶ Ninguna iniquidad alcanzará al justo; mas los impíos serán llenos de mal.

22 O s lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.

¶ Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR; mas los obradores de la verdad su contentamiento.

23 O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.

¶ El hombre cuerdo encubre su sabiduría; mas el corazón de los locos publica la locura.

24 A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.

¶ La mano de los diligentes se enseñoreará; mas la negligencia será tributaria.

25 A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.

¶ El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.

26 O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.

¶ El justo hace reflexionar a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar.

27 O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.

¶ El engañoso ni aun asará su caza; mas el haber del hombre diligente es precioso.

28 N a vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.

¶ En la vereda de la justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.