1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
2 D eus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 N ão seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 F aze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
5 G uia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
6 L embra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 N ão te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
8 B om e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
¶ Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 G uia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
10 T odas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 P or amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi iniquidad; porque es grande.
12 Q ual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 E le permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
15 O s meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
¶ Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
16 O lha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
17 A livia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
18 O lha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
19 O lha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
20 G uarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
22 R edime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Pe Rescate, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.