3 João 1 ~ 3 Juan 1

picture

1 O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.

¶ El anciano al amado Gayo, al cual yo amo en la verdad.

2 A mado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai ã tua alma.

Amado, yo deseo que tú seas prosperado en todas las cosas, y que seas sano, así como tu alma está en prosperidad.

3 P orque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.

¶ Ciertamente me gocé mucho cuando vinieron los hermanos y dieron testimonio de la verdad que hay en ti, así como tú andas en la verdad.

4 N ão tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.

No tengo yo mayor gozo que éste, el oír que mis hijos andan en la verdad.

5 A mado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,

Amado, fielmente haces todo lo que haces para con los hermanos, y con los extranjeros,

6 o s quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;

los cuales han dado testimonio de tu caridad en presencia de la Iglesia; a los cuales si ayudares como conviene según Dios, harás bien.

7 p orque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.

Porque ellos salieron por amor de su Nombre, no tomando nada de los gentiles.

8 P ortanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.

Nosotros, pues, debemos recibir a los tales, para que seamos cooperadores a la verdad.

9 E screvi alguma coisa ã igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.

¶ Yo he escrito a la Iglesia; mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe.

10 P elo que, se eu aí for, trarei ã memoria as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.

Por esta causa, si yo fuere, daré a entender las obras que hace, hablando con palabras maliciosas contra nosotros; y no contento con estas cosas, no recibe a los Hermanos, y prohibe a los que los quieren recibir, y los echa de la Iglesia.

11 A mado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.

Amado, no sigas lo que es malo, sino lo que es bueno. El que hace bien es de Dios; mas el que hace mal, no ha visto a Dios.

12 D e Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.

¶ Todos dan testimonio de Demetrio, y aun la misma verdad; y también nosotros damos testimonio; y vosotros habéis conocido que nuestro testimonio es verdadero.

13 T inha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.

Yo tenía muchas cosas que escribirte; pero no quiero escribirte con tinta y pluma,

14 E spero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.

porque espero verte en breve, y hablaremos cara a cara. Paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda tú a los amigos por nombre.