3 João 1 ~ 3 John 1

picture

1 O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.

The Elder to Gaius the beloved, whom I love in truth!

2 A mado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai ã tua alma.

beloved, concerning all things I desire thee to prosper, and to be in health, even as thy soul doth prosper,

3 P orque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.

for I rejoiced exceedingly, brethren coming and testifying of the truth in thee, even as thou in truth dost walk;

4 N ão tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.

greater than these things I have no joy, that I may hear of my children in truth walking.

5 A mado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,

Beloved, faithfully dost thou do whatever thou mayest work to the brethren and to the strangers,

6 o s quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;

who did testify of thy love before an assembly, whom thou wilt do well, having sent forward worthily of God,

7 p orque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.

because for name they went forth, nothing receiving from the nations;

8 P ortanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.

we, then, ought to receive such, that fellow-workers we may become to the truth.

9 E screvi alguma coisa ã igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.

I did write to the assembly, but he who is loving the first place among them -- Diotrephes -- doth not receive us;

10 P elo que, se eu aí for, trarei ã memoria as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.

because of this, if I may come, I will cause him to remember his works that he doth, with evil words prating against us; and not content with these, neither doth he himself receive the brethren, and those intending he doth forbid, and out of the assembly he doth cast.

11 A mado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.

Beloved, be not thou following that which is evil, but that which is good; he who is doing good, of God he is, and he who is doing evil hath not seen God;

12 D e Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.

to Demetrius testimony hath been given by all, and by the truth itself, and we also -- we do testify, and ye have known that our testimony is true.

13 T inha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.

Many things I had to write, but I do not wish through ink and pen to write to thee,

14 E spero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.

and I hope straightway to see thee, and mouth to mouth we shall speak. Peace to thee! salute thee do the friends; be saluting the friends by name.