1 E l anciano a Gayo, el amado, a quien amo en la verdad.
The Elder to Gaius the beloved, whom I love in truth!
2 A mado, deseo que seas prosperado en todo, y que tengas salud, a la vez que tu alma prospera.
beloved, concerning all things I desire thee to prosper, and to be in health, even as thy soul doth prosper,
3 P ues yo me regocijé mucho cuando los hermanos vinieron y dieron testimonio de tu fidelidad, y de cómo andas en la verdad.
for I rejoiced exceedingly, brethren coming and testifying of the truth in thee, even as thou in truth dost walk;
4 N o tengo mayor gozo que oír que mis hijos andan en la verdad. Elogio de la hospitalidad de Gayo
greater than these things I have no joy, that I may hear of my children in truth walking.
5 A mado, procedes fielmente cuando prestas algún servicio a los hermanos, especialmente a los desconocidos,
Beloved, faithfully dost thou do whatever thou mayest work to the brethren and to the strangers,
6 l os cuales han dado testimonio de tu amor, ante la iglesia. Bien harás en encaminarlos para que continúen su viaje, como lo merece su servicio a Dios.
who did testify of thy love before an assembly, whom thou wilt do well, having sent forward worthily of God,
7 P orque por amor al Nombre ellos se pusieron en camino, sin aceptar nada de los paganos.
because for name they went forth, nothing receiving from the nations;
8 N osotros, pues, debemos acoger a tales personas, para que seamos colaboradores con la verdad. La oposición de Diótrefes
we, then, ought to receive such, that fellow-workers we may become to the truth.
9 Y o le he escrito a la iglesia; pero Diótrefes, a quien le gusta tener el primer lugar entre ellos, no nos recibe.
I did write to the assembly, but he who is loving the first place among them -- Diotrephes -- doth not receive us;
10 P or esta causa, cuando yo vaya, haré mención de lo que hace, pues anda hablando mal de nosotros. Y no contento con esto, no recibe a los hermanos, y a los que quieren recibirlos les prohíbe hacerlo y los expulsa de la iglesia. Buen testimonio acerca de Demetrio
because of this, if I may come, I will cause him to remember his works that he doth, with evil words prating against us; and not content with these, neither doth he himself receive the brethren, and those intending he doth forbid, and out of the assembly he doth cast.
11 A mado, no imites lo malo, sino lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios, pero el que hace lo malo, no ha visto a Dios.
Beloved, be not thou following that which is evil, but that which is good; he who is doing good, of God he is, and he who is doing evil hath not seen God;
12 T odos dan buen testimonio de Demetrio, incluso la verdad misma. También nosotros damos ese testimonio, y ustedes saben que nuestro testimonio es verdadero. Saludos finales
to Demetrius testimony hath been given by all, and by the truth itself, and we also -- we do testify, and ye have known that our testimony is true.
13 Y o tenía muchas otras cosas que escribirte, pero no quiero escribírtelas con tinta y pluma,
Many things I had to write, but I do not wish through ink and pen to write to thee,
14 p ues espero verte pronto y hablaremos cara a cara. Que la paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda tú a los amigos, a cada uno en particular.
and I hope straightway to see thee, and mouth to mouth we shall speak. Peace to thee! salute thee do the friends; be saluting the friends by name.