1 S eñor, defiéndeme de mis oponentes; combate a los que me atacan.
By David. Strive, Jehovah, with my strivers, fight with my fighters,
2 E cha mano del escudo y del pavés, y ven pronto en mi ayuda.
Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
3 T oma una lanza y ataca a mis perseguidores, y dile a mi alma: «Yo soy tu salvación».
And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, `Thy salvation I.'
4 ¡ Haz que queden confundidos y en vergüenza los que quieren matarme! ¡Que retrocedan y queden confundidos los que buscan mi mal!
They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
5 ¡ Que sean como el tamo que arrebata el viento! ¡Que el ángel del Señor los acose!
They are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away.
6 ¡ Que sea su camino oscuro y peligroso! ¡Que el ángel del Señor los persiga!
Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of Jehovah their pursuer.
7 S in motivo, ellos me tendieron una trampa; sin motivo, cavaron un hoyo para mí.
For without cause they hid for me their netpit, Without cause they digged for my soul.
8 ¡ Que sean quebrantados de repente, y caigan en la trampa que antes me tendieron! ¡Que caigan en ella, para su desgracia!
Meet him doth desolation -- he knoweth not, And his net that he hid catcheth him, For desolation he falleth into it.
9 E ntonces yo me alegraré en el Señor; ¡me regocijaré en su salvación!
And my soul is joyful in Jehovah, It rejoiceth in His salvation.
10 T odos mis huesos exclamarán: «Señor, ¿quién puede compararse a ti? ¡Tú libras de los fuertes a los débiles! ¡Tú libras de sus opresores a los menesterosos!»
All my bones say, `Jehovah, who is like Thee, Delivering the poor from the stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.'
11 U nos testigos violentos se levantan y me interrogan acerca de cosas que yo ignoro.
Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
12 M e pagan mal el bien que les hice, y eso me duele en el alma.
They pay me evil for good, bereaving my soul,
13 S i estaban enfermos, yo me preocupaba; ayunaba y me vestía de cilicio. ¡Quisiera que mis oraciones volvieran a mí!
And I -- in their sickness my clothing sackcloth, I have humbled with fastings my soul, And my prayer unto my bosom returneth.
14 Y o manifestaba mi tristeza por ellos vistiéndome de luto, como por un hermano; ¡como si hubiera muerto mi propia madre!
As a friend, as my brother, I walked habitually, As a mourner for a mother, Mourning I have bowed down.
15 P ero caí, y ellos se juntaron contra mí; se junto contra mí gente despreciable, gente que yo no conocía, y me maltrataron sin descanso.
And -- in my halting they have rejoiced, And have been gathered together, Gathered against me were the smiters, And I have not known, They have rent, and they have not ceased;
16 ¡ Como auténticos truhanes y malvivientes, rechinaban los dientes contra mí!
With profane ones, mockers in feasts, Gnashing against me their teeth.
17 S eñor, ¿cuánto más seguirás viendo esto? ¡Salva mi vida de las garras de estos leones! ¡Es la única vida que tengo!
Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.
18 Y o hablaré de ti en medio de la multitud; ¡te alabaré delante de todo el pueblo!
I thank Thee in a great assembly, Among a mighty people I praise Thee.
19 ¡ No dejes que se burlen de mí los que sin causa me ven como enemigo, ni tampoco los que me odian sin motivo, ésos que se hacen señas con los ojos!
Mine enemies rejoice not over me falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
20 S on gente que no busca la paz, sino que urden planes engañosos en contra de gente inocente.
For they speak not peace, And against the quiet of the land, Deceitful words they devise,
21 S e carcajean al hablar de mí, y exclaman: «¡Ja, ja! ¡Miren lo que hemos llegado a ver!»
And they enlarge against me their mouth, They said, `Aha, aha, our eye hath seen.'
22 P ero tú, Señor, eres testigo; ¡no te quedes callado, ni te alejes de mí!
Thou hast seen, O Jehovah, Be not silent, O Lord -- be not far from me,
23 ¡ Señor, levántate a defenderme! ¡Dios mío, levántate y hazme justicia!
Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
24 S eñor y Dios, ¡júzgame según tu justicia, para que nadie se burle de mí!
Judge me according to Thy righteousness, O Jehovah my God, And they do not rejoice over me.
25 Q ue nadie piense en su corazón: «¡Se cumplió nuestro deseo de verlo derrotado!»
They do not say in their heart, `Aha, our desire.' They do not say, `We swallowed him up.'
26 Q ue la vergüenza y la confusión sean para los que buscan mi mal. Que se queden avergonzados y confundidos los que se engrandecen contra mí.
They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
27 P ero que canten y se alegren los que están a mi favor. Que digan siempre: «¡Grande es el Señor, pues se deleita en el bienestar de su siervo!»
They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they say continually, `Jehovah is magnified, Who is desiring the peace of His servant.'
28 C on mi lengua proclamaré tu justicia, y a todas horas te alabaré.
And my tongue uttereth Thy righteousness, All the day Thy praise!