Proverbios 1 ~ Proverbs 1

picture

1 P roverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.

Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:

2 P ara entender sabiduría y doctrina, y conocer razones prudentes.

For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,

3 P ara recibir prudentes consejos, y justicia, juicio y equidad.

For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,

4 P ara dar sagacidad a los incautos, e inteligencia y cordura a los jóvenes.

For giving to simple ones -- prudence, To a youth -- knowledge and discretion.

5 Q ue lo oiga el sabio, y aumente su saber, y que el entendido reciba consejo

(The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)

6 p ara entender proverbios y enigmas, y palabras sabias y profundas.

For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.

7 E l principio de la sabiduría es el temor al Señor; Los necios desprecian la sabiduría y la enseñanza. Amonestaciones de la Sabiduría

Fear of Jehovah a beginning of knowledge, Wisdom and instruction fools have despised!

8 A tiende, hijo mío, las correcciones de tu padre, y no menosprecies las enseñanzas de tu madre;

Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,

9 A dorno de gracia serán sobre tu cabeza, y collares alrededor de tu cuello.

For a graceful wreath they to thy head, And chains to thy neck.

10 H ijo mío, si los pecadores quisieran engañarte, no te dejes llevar por ellos.

My son, if sinners entice thee be not willing.

11 T al vez te digan: «¡Ven con nosotros! Estemos al acecho para derramar sangre. Acechemos sin motivo a los incautos.

If they say, `Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,

12 S eamos como el sepulcro, como el abismo, y traguémonos viva y entera a la gente.

We swallow them as Sheol -- alive, And whole -- as those going down the pit,

13 H allaremos toda clase de riquezas y llenaremos con despojos nuestras casas.

Every precious substance we find, We fill our houses spoil,

14 C omparte tu destino con nosotros, y compartiremos todos una misma bolsa.»

Thy lot thou dost cast among us, One purse is -- to all of us.'

15 P ero, hijo mío, no vayas por su camino; ¡aleja tus pasos de sus veredas!

My son! go not in the way with them, Withhold thy foot from their path,

16 S us pies corren hacia el mal, ¡se apresuran a derramar sangre!

For their feet to evil do run, And they haste to shed blood.

17 N o tiene caso tender una trampa a la vista de todas las aves;

Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.

18 p ero ellos atentan contra su propia vida; ¡ellos mismos se tienden la trampa!

And they for their own blood lay wait, They watch secretly for their own lives.

19 A sí son las sendas de la gente ambiciosa: ¡su propia ambición les quita la vida!

So the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.

20 L a sabiduría clama en las calles, y deja oír su voz por las plazas.

Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,

21 C lama en los principales puntos de encuentro; a la entrada de la ciudad expone sus razones:

At the head of the multitudes she calleth, In the openings of the gates, In the city her sayings she saith:

22 « Ustedes, muchachos inexpertos y burlones, ¿hasta cuándo seguirán amando la simpleza? ¿Hasta cuándo seguirán burlándose de todo? ¿Hasta cuando aborrecerán el conocimiento?

`Till when, ye simple, do ye love simplicity? And have scorners their scorning desired? And do fools hate knowledge?

23 ¡ Presten atención a mis reprensiones! Yo derramaré mi espíritu sobre ustedes, y les daré a conocer mis argumentos.

Turn back at my reproof, lo, I pour forth to you my spirit, I make known my words with you.

24 » Pero yo los llamé, y nadie quiso oírme; les tendí la mano, y nadie me hizo caso;

Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,

25 A l contrario, desecharon todos mis consejos y no quisieron recibir mi reprensión.

And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.

26 P or eso, yo me burlaré de ustedes cuando les sobrevenga la temida calamidad,

I also in your calamity do laugh, I deride when your fear cometh,

27 c uando la calamidad que tanto temen les sobrevenga como un torbellino; ¡cuando les sobrevengan tribulaciones y angustias.

When your fear cometh as destruction, And your calamity as a hurricane doth come, When on you come adversity and distress.

28 E ntonces me llamarán, y no les responderé; me buscarán de mañana, y no me hallarán.

Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.

29 P uesto que aborrecen la sabiduría, y no optaron por temer al Señor

Because that they have hated knowledge, And the fear of Jehovah have not chosen.

30 n i quisieron seguir mis consejos, sino que menospreciaron todas mis reprensiones,

They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,

31 c omerán los frutos de sus andanzas y se hartarán con sus propios consejos.

And they eat of the fruit of their way, And from their own counsels they are filled.

32 L os incautos mueren por sus propios desvíos; a los necios los destruye su autosuficiencia.

For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.

33 P ero los que me oyen vivirán tranquilos, sin sobresaltos ni temor de ningún mal.»

And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And quiet from fear of evil!'