Proverbios 1 ~ Proverbs 1

picture

1 L os proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:

Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:

2 p ara aprender sabiduría e instrucción, para discernir dichos profundos,

For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,

3 p ara recibir instrucción en sabia conducta, justicia, juicio y equidad;

For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,

4 p ara dar a los simples prudencia, y a los jóvenes conocimiento y discreción.

For giving to simple ones -- prudence, To a youth -- knowledge and discretion.

5 E l sabio oirá y crecerá en conocimiento, y el inteligente adquirirá habilidad,

(The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)

6 p ara entender proverbio y metáfora, las palabras de los sabios y sus enigmas.

For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.

7 E l temor del Señor es el principio de la sabiduría; los necios desprecian la sabiduría y la instrucción. Peligro de las malas compañías

Fear of Jehovah a beginning of knowledge, Wisdom and instruction fools have despised!

8 O ye, hijo mío, la instrucción de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre;

Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,

9 p orque guirnalda de gracia son para tu cabeza, y collares para tu cuello.

For a graceful wreath they to thy head, And chains to thy neck.

10 H ijo mío, si los pecadores te quieren seducir, no consientas.

My son, if sinners entice thee be not willing.

11 S i dicen: Ven con nosotros, pongámonos al asecho para derramar sangre, sin causa asechemos al inocente,

If they say, `Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,

12 d evorémoslos vivos como el Seol, enteros, como los que descienden al abismo;

We swallow them as Sheol -- alive, And whole -- as those going down the pit,

13 h allaremos toda clase de preciadas riquezas, llenaremos nuestras casas de botín;

Every precious substance we find, We fill our houses spoil,

14 e cha tu suerte con nosotros, todos tendremos una bolsa;

Thy lot thou dost cast among us, One purse is -- to all of us.'

15 h ijo mío, no andes en el camino con ellos, aparta tu pie de su senda,

My son! go not in the way with them, Withhold thy foot from their path,

16 p orque sus pies corren hacia el mal, y a derramar sangre se apresuran.

For their feet to evil do run, And they haste to shed blood.

17 P orque es en vano tender la red ante los ojos de cualquier ave;

Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.

18 p ero ellos a su propia sangre asechan, tienden lazo a sus propias vidas.

And they for their own blood lay wait, They watch secretly for their own lives.

19 T ales son los caminos de todo el que se beneficia por la violencia: que quita la vida de sus poseedores. Habla la sabiduría

So the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.

20 L a sabiduría clama en la calle, en las plazas alza su voz;

Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,

21 c lama en las esquinas de las calles concurridas; a la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus discursos:

At the head of the multitudes she calleth, In the openings of the gates, In the city her sayings she saith:

22 ¿ Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores se deleitarán en hacer burla, y los necios aborrecerán el conocimiento ?

`Till when, ye simple, do ye love simplicity? And have scorners their scorning desired? And do fools hate knowledge?

23 V olveos a mi reprensión: he aquí, derramaré mi espíritu sobre vosotros, os haré conocer mis palabras.

Turn back at my reproof, lo, I pour forth to you my spirit, I make known my words with you.

24 P orque he llamado y habéis rehusado oír, he extendido mi mano y nadie ha hecho caso;

Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,

25 h abéis desatendido todo consejo mío, y no habéis deseado mi reprensión;

And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.

26 t ambién yo me reiré de vuestra calamidad, me burlaré cuando sobrevenga lo que teméis,

I also in your calamity do laugh, I deride when your fear cometh,

27 c uando venga como tormenta lo que teméis, y vuestra calamidad sobrevenga como torbellino, cuando vengan sobre vosotros tribulación y angustia.

When your fear cometh as destruction, And your calamity as a hurricane doth come, When on you come adversity and distress.

28 E ntonces me invocarán, pero no responderé; me buscarán con diligencia, pero no me hallarán;

Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.

29 p orque odiaron el conocimiento, y no escogieron el temor del Señor,

Because that they have hated knowledge, And the fear of Jehovah have not chosen.

30 n i quisieron aceptar mi consejo, y despreciaron toda mi reprensión;

They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,

31 c omerán del fruto de su conducta, y de sus propias artimañas se hartarán.

And they eat of the fruit of their way, And from their own counsels they are filled.

32 P orque el desvío de los simples los matará, y la complacencia de los necios los destruirá.

For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.

33 P ero el que me escucha vivirá seguro, y descansará, sin temor al mal.

And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And quiet from fear of evil!'