1 H abló David las palabras de este cántico al Señor el día que el Señor lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl.
And David speaketh to Jehovah the words of this song in the day Jehovah hath delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 Y dijo: El Señor es mi roca, mi baluarte y mi libertador;
and he saith: `Jehovah my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
3 m i Dios, mi roca en quien me refugio; mi escudo y el cuerno de mi salvación, mi altura inexpugnable y mi refugio; salvador mío, tú me salvas de la violencia.
My God my rock -- I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Saviour, from violence Thou savest me!
4 I nvoco al Señor, que es digno de ser alabado, y soy salvo de mis enemigos.
The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.
5 L as ondas de la muerte me cercaron, los torrentes de iniquidad me atemorizaron;
When the breakers of death compassed me, The streams of the worthless terrify me,
6 l os lazos del Seol me rodearon, las redes de la muerte surgieron ante mí.
The cords of Sheol have surrounded me, Before me have been the snares of death.
7 E n mi angustia invoqué al Señor, sí, clamé a mi Dios; desde su templo oyó mi voz, y mi clamor llegó a sus oídos.
In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I call, And He heareth from His temple my voice, And my cry in His ears,
8 E ntonces la tierra se estremeció y tembló, los cimientos de los cielos temblaron y fueron sacudidos, porque El se indignó.
And shake and tremble doth the earth, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He hath wrath!
9 H umo subió de su nariz, y el fuego de su boca consumía; carbones fueron por él encendidos.
Gone up hath smoke by His nostrils. And fire from His mouth devoureth, Brands have been kindled by it.
10 I nclinó también los cielos, y descendió con densas tinieblas debajo de sus pies.
And He inclineth heaven, and cometh down, And thick darkness under His feet.
11 C abalgó sobre un querubín, y voló; y apareció sobre las alas del viento.
And He rideth on a cherub, and doth fly, And is seen on the wings of the wind.
12 D e tinieblas hizo pabellones a su alrededor, abundantes aguas, densos nubarrones.
And He setteth darkness Round about Him -- tabernacles, Darkness of waters -- thick clouds of the skies.
13 D el fulgor de su presencia ascuas de fuego se encendieron.
From the brightness before Him Were brands of fire kindled!
14 T ronó el Señor desde los cielos, y el Altísimo dio su voz.
Thunder from the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice.
15 Y envió saetas, y los dispersó, relámpagos, y los confundió.
And He sendeth forth arrows, And scattereth them; Lightning, and troubleth them;
16 E ntonces los abismos del mar aparecieron, los cimientos del mundo quedaron al descubierto, por la reprensión del Señor, por el soplo del aliento de su nariz.
And seen are the streams of the sea, Revealed are foundations of the world, By the rebuke of Jehovah, From the breath of the spirit of His anger.
17 E xtendió la mano desde lo alto y me tomó; me sacó de las muchas aguas.
He sendeth from above -- He taketh me, He draweth me out of many waters.
18 M e libró de mi poderoso enemigo, de los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo.
He delivereth me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than I.
19 S e enfrentaron a mí el día de mi infortunio, mas el Señor fue mi sostén.
They are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support,
20 T ambién me sacó a un lugar espacioso; me rescató, porque se complació en mí.
And He bringeth me out to a large place, He draweth me out for He delighted in me.
21 E l Señor me ha premiado conforme a mi justicia; conforme a la pureza de mis manos me ha recompensado.
Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
22 P orque he guardado los caminos del Señor, y no me he apartado impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
23 P ues todas sus ordenanzas estaban delante de mí, y en cuanto a sus estatutos, no me aparté de ellos.
For all His judgments before me, As to His statutes, I turn not from them.
24 T ambién fui íntegro para con El, y me guardé de mi iniquidad.
And I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.
25 P or tanto el Señor me ha recompensado conforme a mi justicia, conforme a mi pureza delante de sus ojos.
And Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
26 C on el benigno te muestras benigno, con el hombre íntegro te muestras íntegro;
With the kind Thou shewest Thyself kind, With the perfect man Thou shewest Thyself perfect,
27 c on el puro eres puro, y con el perverso eres sagaz.
With the pure Thou shewest Thyself pure, And with the perverse Thou shewest Thyself a wrestler.
28 S alvas al pueblo afligido, pero tus ojos están sobre los altivos a quienes tú humillas.
And the poor people Thou dost save, And Thine eyes on the high causest to fall.
29 P orque tú eres mi lámpara, oh Señor; el Señor alumbra mis tinieblas.
For Thou my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness.
30 P ues contigo aplastaré ejércitos, con mi Dios escalaré murallas.
For by Thee I run -- a troop, By my God I leap a wall.
31 E n cuanto a Dios, su camino es perfecto; acrisolada es la palabra del Señor; El es escudo a todos los que a El se acogen.
God! Perfect His way, The saying of Jehovah is tried, A shield He to all those trusting in Him.
32 P ues ¿quién es Dios, fuera del Señor ? ¿Y quién es roca, sino sólo nuestro Dios?
For who is God save Jehovah? And who a Rock save our God?
33 D ios es mi fortaleza poderosa, y el que pone al íntegro en su camino.
God -- my bulwark, strength, And He maketh perfect my way;
34 E l hace mis pies como de ciervas, y me afirma en mis alturas.
Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand,
35 E l adiestra mis manos para la batalla, y mis brazos para tensar el arco de bronce.
Teaching my hands for battle, And brought down was a bow of brass by mine arms,
36 T ú me has dado también el escudo de tu salvación, y tu ayuda me engrandece.
And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy lowliness maketh me great.
37 E nsanchas mis pasos debajo de mí, y mis pies no han resbalado.
Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
38 P erseguí a mis enemigos y los destruí, y no me volví hasta acabarlos.
I pursue mine enemies and destroy them, And I turn not till they are consumed.
39 L os he consumido y los he destrozado, y no pudieron levantarse; cayeron debajo de mis pies.
And I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.
40 P ues tú me has ceñido con fuerza para la batalla; has subyugado debajo de mí a los que contra mí se levantaron.
And Thou girdest me strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.
41 T ambién has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, y destruí a los que me odiaban.
And mine enemies -- Thou givest to me the neck, Those hating me -- and I cut them off.
42 C lamaron, mas no hubo quién los salvara; aun al Señor clamaron, mas no les respondió.
They look, and there is no saviour; Unto Jehovah, and He hath not answered them.
43 E ntonces los pulvericé, como polvo de la tierra, como lodo de las calles los trituré y los pisé.
And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small -- I spread them out!
44 T ú me has librado también de las contiendas de mi pueblo; me has guardado para ser cabeza de naciones; pueblo que yo no conocía me sirve.
And -- Thou dost deliver me From the strivings of my people, Thou placest me for a head of nations; A people I have not known do serve me.
45 L os extranjeros me fingen obediencia, al oír me, me obedecen.
Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.
46 L os extranjeros desfallecen, y salen temblando de sus fortalezas.
Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
47 E l Señor vive, bendita sea mi roca, y ensalzado sea Dios, roca de mi salvación,
Jehovah liveth, and blessed my Rock, And exalted is my God -- The Rock of my salvation.
48 e l Dios que por mí hace venganza, y hace caer pueblos debajo de mí;
God -- who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
49 e l que me libra de mis enemigos. Tú me exaltas sobre los que se levantan contra mí; me rescatas del hombre violento.
And bringing me forth from mine enemies, Yea, above my withstanders Thou raisest me up. From a man of violence Thou deliverest me.
50 P or tanto, te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanzas a tu nombre.
Therefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.
51 E l es torre de salvación a su rey, y muestra misericordia a su ungido, a David y a su descendencia para siempre.
Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed -- unto the age!'